Você procurou por: подкреплять (Russo - Árabe)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Russian

Arabic

Informações

Russian

подкреплять

Arabic

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Russo

Árabe

Informações

Russo

Мы стараемся подкреплять слова делами.

Árabe

ونحاول أن نضع أموالنا حيثما وعدت بها أقوالنا.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Эти процессы должны взаимно подкреплять друг друга.

Árabe

وينبغي أن تعزز هذه العمليات بعضها بعضاً.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Призывы к миру и разоружению нужно подкреплять примером.

Árabe

وينبغي أن تكون القيادة من أجل السلام ونزع السلاح بالقدوة.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

14. Национальные усилия следует подкреплять международным сотрудничеством.

Árabe

١٤ - وأردفت أنه ينبغي دعم الجهود الوطنية عن طريق التعاون الدولي.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Благие намерения зачастую приходится подкреплять такой демонстрацией силы.

Árabe

ويتعين مساندة النوايا الحسنة عادة بإظهار القوة على هذا النحو.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

В значительной степени оба эти аспекта будут подкреплять друг друга.

Árabe

فهذان البعدان يعزز الواحد منهما الآخر من جوانب كثيرة.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Идентификацию биологических видов следует подкреплять сбором образцов на месте.

Árabe

وينبغي التحقق من الأنواع التي يجري التعرف عليها بجمع العينات من الموقع.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Мир и развитие являются неделимым целым и должны подкреплять друг друга.

Árabe

فالسلم والتنمية يؤلفان كﻻ ﻻ يتجزأ ويجب أن يدعم كل منهما اﻵخر.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Давайте же добиваться реальных сдвигов и подкреплять наши обязательства конкретными делами.

Árabe

دعونا نساهم حقا في التغيير ونتبع التزاماتنا أعمالا ملموسة.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

c) содействовать национальным усилиям и подкреплять региональные и субрегиональные усилия;

Árabe

(ج) أن يعزز الجهود الوطنية ويوطد الجهود الإقليمية ودون الإقليمية؛

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

7. Для успешной трансформации развивающихся стран индустриализация должна подкреплять сельскохозяйственное развитие.

Árabe

7- يقتضي نجاح التحول في الاقتصادات النامية تكامل التصنيع والتنمية الزراعية.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

:: подкреплять средства повышения эффективности взаимодействия между научными кругами и политиками;

Árabe

:: دعم سبل تعزيز التفاعل بين العلم والسياسات

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

И освоение космоса должно подкреплять, а не подрывать мир, благополучие и развитие на планете.

Árabe

ويجب استخدام منافع الفضاء الخارجي لتعزيز السلام والرفاهية والتنمية في العالم بدلا من تقويضها.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

По мере осуществимости их следует подкреплять включением предупредительных знаков, как описано в Техническом приложении a.

Árabe

تعزز هذه التدابير، قدر الإمكان، بإضافة إشارات منبهة، على النحو المبين في المرفق التقني ألف.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Russo

95. Такие программы должны подкреплять принцип равного права девочек и мальчиков на выражение своих взглядов.

Árabe

95- ويتعين أن تعزز هذه البرامج مبدأ تكافؤ البنات والبنين في الحقوق في التعبير عن آرائهم.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

87. Переговоры следует подкреплять параллельным процессом палестинского государственного строительства в рамках осуществления стратегического плана Палестинской администрации.

Árabe

87 - وينبغي أن تكون المفاوضات مدعومة بعملية موازية لبناء الدولة الفلسطينية من خلال تنفيذ الخطة الاستراتيجية للسلطة الفلسطينية.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Государства-члены должны подкреплять этот процесс реализацией практических шагов, направленных на осуществление итогового документа.

Árabe

وينبغي للدول الأعضاء أن تتابع بخطوات عملية تنفيذ الوثيقة الختامية.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

b) подкреплять проектную документацию путем систематического включения основных данных, целей и механизмов контроля и оценки;

Árabe

)ب( تدعم وثائق المشروع بأن تدرج بانتظام خطوطا رئيسية قاعدية وأهدافا وإطارات للرصد والتقييم؛

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Решение Генеральной Ассамблеи учредить Регистр поставок обычных вооружений представляет собой первый позитивный шаг, который необходимо подкреплять новыми мерами и совершенствовать далее.

Árabe

ويشكل قرار الجمعية العامة بإنشاء سجل لعمليات نقل اﻷسلحة التقليدية خطوة ايجابية أولى ينبغي تعزيزها وزيادة صقلها.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

- он должен обеспечивать координацию инициатив на национальном, субрегиональном, региональном и международном уровнях, подкреплять и дополнять их;

Árabe

- ينبغي العمل على تنسيق وتعزيز وتكميل المبادرات المتخذة على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية؛

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,781,485,284 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK