Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
rekla mi je, "ja te volim."
elle m'a dit "je t'aime".
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ja te poznah u pustinji, u zemlji zasuenoj.
je t`ai connu dans le désert, dans une terre aride.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kao to je napisano i u drugom psalmu: ti si moj sin, ja te danas rodih.
dieu l`a accomplie pour nous leurs enfants, en ressuscitant jésus, selon ce qui est écrit dans le psaume deuxième: tu es mon fils, je t`ai engendré aujourd`hui.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kazaæu naredbu gospodnju; on reèe meni: "ti si sin moj, ja te sad rodih.
je publierai le décret; l`Éternel m`a dit: tu es mon fils! je t`ai engendré aujourd`hui.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
oèe pravedni! svet tebe ne pozna, a ja te poznah, i ovi poznae da si me ti poslao.
père juste, le monde ne t`a point connu; mais moi je t`ai connu, et ceux-ci ont connu que tu m`as envoyé.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i ja te hvalim uz psaltir, tvoju vernost, boe moj; udaram ti u gusle, sveèe izrailjev!
et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon dieu, je te célébrerai avec la harpe, saint d`israël!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja te posadih, lozu izabranu, sve seme istinito; pa kako mi se promeni i izmetnu se odvoda od tudje loze?
je t`avais plantée comme une vigne excellente et du meilleur plant; comment as-tu changé, dégénéré en une vigne étrangère?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tada reèe valak valamu: ta to radi od mene? ja te dozvah da prokune neprijatelje moje, a gle, ti blagosilja jednako.
balak dit à balaam: que m`as-tu fait? je t`ai pris pour maudire mon ennemi, et voici, tu le bénis!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ti si bio heruvim, pomazan da zaklanja; i ja te postavih; ti bee na svetoj gori boijoj, hodjae posred kamenja ognjenog.
tu étais un chérubin protecteur, aux ailes déployées; je t`avais placé et tu étais sur la sainte montagne de dieu; tu marchais au milieu des pierres étincelantes.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ona reèe: nijedan, gospode! a isus joj reèe: ni ja te ne osudjujem, idi, i odsele vie ne grei.
elle répondit: non, seigneur. et jésus lui dit: je ne te condamne pas non plus: va, et ne pèche plus.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jer kome od andjela reèe kad: sin moj ti si, ja te danas rodih? i opet: ja æu mu biti otac, i on æe mi biti sin.
car auquel des anges dieu a-t-il jamais dit: tu es mon fils, je t`ai engendré aujourd`hui? et encore: je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ovako dakle reci davidu sluzi mom: ovako veli gospod nad vojskama: ja te uzeh od tora, od ovaca, da bude vodj narodu mom, izrailju:
maintenant tu diras à mon serviteur david: ainsi parle l`Éternel des armées: je t`ai pris au pâturage, derrière les brebis, pour que tu fusses chef sur mon peuple, sur israël;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ti, koga uzeh s krajeva zemaljskih, i izmedju izabranih njenih dozvah te, i rekoh ti: ti si moj sluga, ja te izabrah, i ne odbacih tebe;
toi, que j`ai pris aux extrémités de la terre, et que j`ai appelé d`une contrée lointaine, a qui j`ai dit: tu es mon serviteur, je te choisis, et ne te rejette point!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ali sada, evo, ja te opratam danas veriga to su ti na rukama; ako ti je volja poæi sa mnom u vavilon, hodi, ja æu se brinuti za te; ako li ti nije volja poæi sa mnom u vavilon, a ti nemoj; evo, sva ti je zemlja otvorena, idi kuda god hoæe i kuda ti je drago.
maintenant voici, je te délivre aujourd`hui des chaînes que tu as aux mains; si tu veux venir avec moi à babylone, viens, j`aurai soin de toi; si cela te déplaît de venir avec moi à babylone, ne viens pas; regarde, tout le pays est devant toi, va où il te semblera bon et convenable d`aller.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.