Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i kad izidje petar u jerusalim, prepirahu se s njim koji behu iz obrezanja,
e quando pietro salì a gerusalemme, i circoncisi lo rimproveravano dicendo
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a jevreji se prepirahu medju sobom govoreæi: kako moe ovaj dati nama telo svoje da jedemo?
allora i giudei si misero a discutere tra di loro: «come può costui darci la sua carne da mangiare?»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tada ustae neki iz zbornice koja se zove liveræanska i kirinaèka i aleksandrijska i onih koji behu iz kilikije i azije, i prepirahu se sa stefanom.
sorsero allora alcuni della sinagoga detta dei «liberti» comprendente anche i cirenei, gli alessandrini e altri della cilicia e dell'asia, a disputare con stefano
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i postade velika vika, i ustavi knjievnici od strane farisejske prepirahu se medju sobom govoreæi: nikakvo zlo ne nalazimo na ovom èoveku; ako li mu govori duh ili andjeo, da se ne suprotimo bogu.
ne nacque allora un grande clamore e alcuni scribi del partito dei farisei, alzatisi in piedi, protestavano dicendo: «non troviamo nulla di male in quest'uomo. e se uno spirito o un angelo gli avesse parlato davvero?»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dodjoe iz antiohije i iz ikonije nekakvi jevreji, i kad se oni prepirahu slobodno, podgovorie narod da ih odustanu, govoreæi da nita pravo ne govore, nego sve lau. i podgovorivi narod zasue pavla kamenjem i izvukoe ga iz grada misleæi da je mrtav.
ma giunsero da antiochia e da icònio alcuni giudei, i quali trassero dalla loro parte la folla; essi presero paolo a sassate e quindi lo trascinarono fuori della città, credendolo morto
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: