Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i kad izidje petar u jerusalim, prepirahu se s njim koji behu iz obrezanja,
e quando pedro subiu a jerusalém, disputavam com ele os que eram da circuncisão,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a jevreji se prepirahu medju sobom govoreæi: kako moe ovaj dati nama telo svoje da jedemo?
disputavam, pois, os judeus entre si, dizendo: como pode este dar-nos a sua carne a comer?
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tada ustae neki iz zbornice koja se zove liveræanska i kirinaèka i aleksandrijska i onih koji behu iz kilikije i azije, i prepirahu se sa stefanom.
levantaram-se, porém, alguns que eram da sinagoga chamada dos libertos, dos cireneus, dos alexandrinos, dos da cilícia e da Ásia, e disputavam com estêvão;
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i postade velika vika, i ustavi knjievnici od strane farisejske prepirahu se medju sobom govoreæi: nikakvo zlo ne nalazimo na ovom èoveku; ako li mu govori duh ili andjeo, da se ne suprotimo bogu.
daí procedeu grande clamor; e levantando-se alguns da parte dos fariseus, altercavam, dizendo: não achamos nenhum mal neste homem; e, quem sabe se lhe falou algum espírito ou anjo?
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dodjoe iz antiohije i iz ikonije nekakvi jevreji, i kad se oni prepirahu slobodno, podgovorie narod da ih odustanu, govoreæi da nita pravo ne govore, nego sve lau. i podgovorivi narod zasue pavla kamenjem i izvukoe ga iz grada misleæi da je mrtav.
sobrevieram, porém, judeus de antioquia e de icônio e, havendo persuadido as multidões, apedrejaram a paulo, e arrastaram-no para fora da cidade, cuidando que estava morto.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: