Você procurou por: usiku mwema mpenzi wangu mungu... (Suaíli - Chinês (simplificado))

Suaíli

Tradutor

usiku mwema mpenzi wangu mungu akulinde

Tradutor

Chinês (simplificado)

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Suaíli

Chinês (simplificado)

Informações

Suaíli

sasa mpenzi wangu

Chinês (simplificado)

mpenzi wangu

Última atualização: 2023-10-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

dada madeline usiku mwema mimi nalala

Chinês (simplificado)

我借你别担心我姐姐

Última atualização: 2020-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Suaíli

na ukisoma qur'ani mwombe mwenyezi mungu akulinde na shetani maluuni.

Chinês (simplificado)

当你要诵读《古兰经》的时候,你应当求真主保护,以防受诅咒的恶魔的干扰。

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Suaíli

mpenzi wangu, wewe ni mwaminifu kila mara unapowahudumia ndugu, hata kama ni wageni.

Chinês (simplificado)

親 愛 的 兄 弟 阿 、 凡 你 向 作 客 旅 之 弟 兄 所 行 的 、 都 是 忠 心 的

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Suaíli

mpenzi wangu, usifuate mfano mbaya, bali mfano mwema. kila atendaye mema ni wa mungu; lakini anayetenda mabaya hajapata kumwona mungu.

Chinês (simplificado)

親 愛 的 兄 弟 阿 、 不 要 效 法 惡 、 只 要 效 法 善 。 行 善 的 屬 乎   神 . 行 惡 的 未 曾 見 過   神

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Suaíli

mpenzi wangu, nakutakia mafanikio mema ya kila aina; nakutakia afya njema ya mwili kama ulivyo nayo rohoni.

Chinês (simplificado)

親 愛 的 兄 弟 阿 、 我 願 你 凡 事 興 盛 、 身 體 健 壯 、 正 如 你 的 靈 魂 興 盛 一 樣

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Suaíli

maana ndivyo asemavyo katika kitabu cha hosea: "wale waliokuwa si watu wangu nitawaita: watu wangu! naye sikupendi ataitwa: mpenzi wangu!

Chinês (simplificado)

就 像   神 在 何 西 阿 書 上 說 、 『 那 本 來 不 是 我 子 民 的 、 我 要 稱 為 我 的 子 民 . 本 來 不 是 蒙 愛 的 、 我 要 稱 為 蒙 愛 的

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

mnamo saa tisa yesu akalia kwa sauti kubwa, "eli, eli, lema sabakthani?" maana yake, "mungu wangu, mungu wangu, mbona umeniacha?"

Chinês (simplificado)

約 在 申 初 、 耶 穌 大 聲 喊 著 說 、 以 利 、 以 利 、 拉 馬 撒 巴 各 大 尼 . 就 是 說 、 我 的   神 、 我 的   神 、 為 甚 麼 離 棄 我

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
8,953,301,511 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK