Você procurou por: jina la kamisi kwa kingereza huitwaje (Suaíli - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swahili

Danish

Informações

Swahili

jina la kamisi kwa kingereza huitwaje

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Suaíli

Dinamarquês

Informações

Suaíli

jina la mtumiaji

Dinamarquês

brugernavn

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Suaíli

jina la faili linayohifadhiwa halipo

Dinamarquês

intet filnavn at gemme som

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Suaíli

basi, akaamuru wabatizwe kwa jina la yesu kristo. kisha wakamwomba akae nao kwa siku chache.

Dinamarquês

og han befalede, af de skulde døbes i jesu kristi navn. da bade de ham om at blive der nogle dage.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

hapo, yeyote atakayeomba kwa jina la bwana, ataokolewa.

Dinamarquês

og det skal ske, enhver, som påkalder herrens navn, skal frelses."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

nawahimizeni kwa jina la bwana muwasomee ndugu zetu wote barua hii.

Dinamarquês

jeg besværger eder ved herren, at dette brev må blive oplæst for alle de hellige brødre.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

na, kila mfanyacho kwa neno au tendo, fanyeni vyote kwa jina la bwana yesu na kumshukuru mungu baba kwa njia yake.

Dinamarquês

og alt, hvad i gøre i ord eller i handling, det gører alt i den herres jesu navn, takkende gud fader ved ham.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

mshukuruni mungu baba daima kwa ajili ya yote, kwa jina la bwana wetu yesu kristo.

Dinamarquês

og altid sige gud og faderen tak for alle ting i vor herres jesu kristi navn

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

halafu siku ya nane walifika kumtahiri mtoto, wakataka kumpa jina la baba yake, zakariya.

Dinamarquês

og det skete på den ottende dag, da kom de for at omskære barnet; og de vilde kalde det sakarias efter faderens navn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

kwa jina la bwana wetu yesu kristo tunawaamuru na kuwaonya watu hao wawe na nidhamu na kufanya kazi ili wajipatie maslahi yao wenyewe.

Dinamarquês

sådanne byde og formane vi i den herre jesus kristus, at de skulle arbejde i stilhed og således spise deres eget brød.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

baadhi yenu mlikuwa hivyo; lakini sasa mmeoshwa, mkafanywa watakatifu, na kupatanishwa na mungu kwa jina la bwana yesu kristo na kwa roho wa mungu wetu.

Dinamarquês

og sådanne vare i for en del; men i lode eder aftvætte, ja, i bleve helligede, ja, i bleve retfærdiggjorte ved den herres jesu navn og ved vor guds Ånd.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

lakini ili tupate kuzuia jambo hili lisienee zaidi kati ya watu, tuwaonye wasiongee na mtu yeyote kwa jina la yesu."

Dinamarquês

men for at det ikke skal komme videre ud iblandt folket, da lader os true dem til ikke mere at tale til noget menneske i dette navn."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

je, yuko mgonjwa kati yenu? anapaswa kuwaita wazee wa kanisa, nao watamwombea na kumpaka mafuta kwa jina la bwana.

Dinamarquês

er nogen iblandt eder syg, han kalde menighedens Ældste til sig, og de skulle bede over ham og salve ham med olie i herrens navn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

kila mtu huko efeso, myahudi na asiye myahudi, alisikia juu ya tukio hilo. wote waliingiwa na hofu, wakalitukuza jina la bwana yesu.

Dinamarquês

men dette blev vitterligt for alle dem, som boede i efesus, både jøder og grækere; og der faldt en frygt over dem alle, og den herres jesu navn blev ophøjet,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

wakawa wanasema: "abarikiwe mfalme ajaye kwa jina la bwana. amani mbinguni, na utukufu juu mbinguni!"

Dinamarquês

"velsignet være kongen, som kommer, i herrens navn! fred i himmelen, og Ære i det højeste!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

kisha petro akamwambia, "sina fedha wala dhahabu lakini kile nilicho nacho nitakupa. kwa jina la yesu kristo wa nazareti, tembea!"

Dinamarquês

men peter sagde: "sølv og guld ejer jeg ikke, men hvad jeg har, det giver jeg dig: i jesu kristi nazaræerens navn stå op og gå!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

hatimaye, ndugu zangu, mmejifunza kutoka kwetu namna mnavyopaswa kuishi ili kumpendeza mungu. na kweli mmekuwa mnaishi hivyo. sasa tunawaombeni na kuwasihi kwa jina la bwana yesu mfanye vema zaidi.

Dinamarquês

så bede vi eder i øvrigt, brødre! og formane eder i den herre jesus, at som i jo have lært af os, hvorledes i bør vandre og behage gud, således som i jo også gøre, at i således må gøre end yderligere fremgang.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

ndugu, ninawasihi kwa jina la bwana wetu yesu kristo: pataneni nyote katika kila jambo msemalo; yasiweko mafarakano kati yenu; muwe na fikira moja na nia moja.

Dinamarquês

men jeg formaner eder, brødre! ved vor herres jesu kristi navn, at i alle skulle føre samme tale, og at der ikke må findes splittelser iblandt eder, men at i skulle være forenede i det samme sind og i den samme mening.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

"wale wanaoshinda nitawafanya wawe minara katika hekalu la mungu wangu, na hawatatoka humo kamwe. pia nitaandika juu yao jina la mungu wangu na jina la mji wa mungu wangu, yaani yerusalemu mpya, mji ambao utashuka kutoka juu mbinguni kwa mungu wangu. tena nitaandika juu yao jina langu jipya.

Dinamarquês

den, som sejrer, ham vil jeg gøre til en søjle i min guds tempel, og han skal ikke mere gå ud derfra; og jeg vil skrive på ham min guds navn og min guds stads navn, det nye jerusalem, der kommer ned fra himmelen fra min gud, og mit nye navn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,773,191,779 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK