Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
uko wapa
english
Última atualização: 2022-04-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
lifa nyi ke
li fanyi ke
Última atualização: 2022-10-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ke bo mang bao
ke bo mang
Última atualização: 2024-05-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ma ke tu me papa
ma ke tu me dad
Última atualização: 2015-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ke madi a konyana
the blood of the lamb
Última atualização: 2023-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mallaqa ke sifin erga
mallaqa ke sifin erga
Última atualização: 2020-09-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kwa kuyakataa tuliyo wapa.
(as if) to show their ingratitude for the (favours) we have bestowed on them!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wakizikataa neema tulizo wapa.
being unthankful for what we have given them.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ke tla dira jaaka o nkopa
i will rape you
Última atualização: 2022-02-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na mtakapo wapa mali yao washuhudizieni.
then when you release their property to them, bring witnesses upon them.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aap duniya ke sabse ache pati ho
aap duniya ke sabse ache party ho
Última atualização: 2022-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wanapokea aliyo wapa mola wao mlezi.
accepting what their lord has given them.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kwa kuyakataa tuliyo wapa. basi stareheni.
in order to be ungrateful for our bestowal; “therefore enjoy”; you will soon come to know.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wakizikataa neema tulizo wapa. basi stareheni.
(as if) to show their ingratitude for the favours we have bestowed on them! then enjoy (your brief day): but soon will ye know (your folly)!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wakifurahi kwa yale aliyo wapa mola wao mlezi.
rejoicing in whatever their lord has given them.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na tulio wapa kitabu wanafurahia uliyo teremshiwa.
the people of the book are happy with what has been revealed to you.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hao ndio tulio wapa vitabu na hukumu na unabii.
those are the ones to whom we gave the book, and judgement and prophethood.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: