Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tutimilizie nuru yetu, na utughufirie!
perfect our light for us, and forgive us!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mola wetu mlezi usitutwike tusiyo yaweza, na utusamehe, na utughufirie, na uturehemu.
impose not upon us a burden, o lord, we cannot carry.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mola wetu mlezi usitutwike tusiyo yaweza, na utusamehe, na utughufirie, na uturehemu. wewe ndiye mlinzi wetu.
and do not impose on us a burden, for which we do not have the strength; and pardon us – and forgive us – and have mercy on us – you are our master, therefore help us against the disbelievers.”
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
usitubebeshe mzigo kama ulio wabebesha wale walio kuwa kabla yetu. mola wetu mlezi usitutwike tusiyo yaweza, na utusamehe, na utughufirie, na uturehemu.
allah does not impose upon any soul a duty but to the extent of its ability; for it is (the benefit of) what it has earned and upon it (the evil of) what it has wrought: our lord! do not punish us if we forget or make a mistake; our lord! do not lay on us a burden as thou didst lay on those before us, our lord do not impose upon us that which we have not the strength to bear; and pardon us and grant us protection and have mercy on us, thou art our patron, so help us against the unbelieving people.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nuru yao inakwenda mbele yao na pande zao za kulia, na huku wanasema: mola wetu mlezi! tutimilizie nuru yetu, na utughufirie!
keep perfect our light for us [and do not put it off till we cross over the sirat (a slippery bridge over the hell) safely] and grant us forgiveness.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: