Você procurou por: israeli (Suaíli - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swahili

Maori

Informações

Swahili

israeli

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Suaíli

Maori

Informações

Suaíli

amemsaidia israeli mtumishi wake, akikumbuka huruma yake.

Maori

kua tautokona e ia a iharaira, tana pononga, he whakamahara hoki ki tana mahi tohu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

ila nendeni kwa watu wa israeli waliopotea kama kondoo.

Maori

engari me haere ki nga hipi ngaro o te whare o iharaira

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

atawaelekeza wengi wa watu wa israeli kwa bwana mungu wao.

Maori

he tokomaha ano hoki o nga tama a iharaira ka whakatahuritia e ia ki te ariki, ki to ratou atua

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

mwanga utakaowaangazia watu wa mataifa, na utukufu kwa watu wako israeli."

Maori

hei whakamarama e kite ai nga tauiwi, hei kororia hoki mo tau iwi, mo iharaira

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

nitakuokoa na watu wa israeli na watu wa mataifa mengine ambao mimi ninakutuma kwao.

Maori

ka whakaorangia koe i te iwi, i nga tauiwi, ka tonoa nei koe e ahau ki a ratou

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

hali watu wa israeli waliokuwa wakitafuta sheria iletayo kukubaliwa kuwa waadilifu, hawakuipata.

Maori

ko iharaira ia, whai ana i tetahi ture o te tika, kihai ratou i tae ki taua ture

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

kwa imani kuta za mji wa yeriko zilianguka watu wa israeli walipokwisha zunguka kwa muda wa siku saba.

Maori

na te whakapono nga taiepa o heriko i whenuku ai, i te mea e whitu nga ra e taiawhiotia ana

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

basi, yosefu aliamka, akamchukua mtoto pamoja na mama yake, akarejea katika nchi ya israeli.

Maori

a, ko tona aranga ake, ka mau ki te tamaiti raua ko tona whaea, ka haere ki te whenua o iharaira

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

mtoto akakua, akapata nguvu rohoni. alikaa jangwani mpaka alipojionyesha rasmi kwa watu wa israeli.

Maori

na ka tupu taua tamaiti, a ka kaha haere tona wairua, a noho ana i nga koraha, taea noatia te ra e whakakitea ai ia ki a iharaira

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

kutokana na ukoo wake mtu huyu, mungu, kama alivyoahidi, amewapelekea watu wa israeli mwokozi, ndiye yesu.

Maori

he uri no tenei tangata ta te atua i homai ai ki a iharaira, he kaiwhakaora, ko ihu, hei whakarite i te mea i korerotia ai i mua

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

wanaoufuata mwongozo huo nawatakia amani na huruma; amani na huruma kwa israeli--wateule wa mungu.

Maori

na ko te hunga e haere ana i runga i tenei tikanga, kia tau te rangimarie me te mahi tohu ki a ratou, ki te iharaira hoki a te atua

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

mtakula na kunywa mezani pangu katika ufalme wangu, na mtaketi katika viti vya enzi kuyahukumu makabila kumi na mawili ya israeli.

Maori

kia kai ai, kia inu ai koutou ki taku tepu i toku rangatiratanga; a ka noho koutou ki runga ki nga torona, whakawa ai i nga iwi kotahi tekau ma rua o iharaira

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

lakini kuhusu israeli anasema: "mchana kutwa niliwanyoshea mikono yangu watu waasi na wasiotii."

Maori

ko tana kupu ia mo iharaira, pau noa te ra i totoro atu ai oku ringa ki te iwi tutu, ki te iwi whakahawea

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

kisha akawaambia wale wajumbe wa baraza, "wananchi wa israeli, tahadhari kabla ya kutekeleza hicho mnachotaka kuwatenda watu hawa!

Maori

na ko tana meatanga ki a ratou, e nga tangata o iharaira, kia tupato ki ta koutou e mea ai ki enei tangata

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

ninyi hamkuwasili mlimani sinai, ambao unaweza kushikika kama walivyofanya watu wa israeli, hamkufika kwenye moto uwakao, penye giza, tufani,

Maori

ehara hoki i te mea kua tae koutou ki te maunga e taea te whakapa atu, ki te ahi e ka ana, ki te pango kerekere, ki te pouri, ki te tupuhi

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

"watu wote wa israeli wanapaswa kufahamu kwa hakika kwamba huyo yesu mliyemsulubisha ninyi, ndiye huyo ambaye mungu amemfanya kuwa bwana na kristo."

Maori

no reira ka kia matau pu te whare katoa o iharaira, kua meinga e te atua hei ariki, hei karaiti, taua ihu i ripekatia na e koutou

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

mara tu huyo pepo alipotolewa, mtu huyo aliyekuwa bubu akaanza kuongea tena. watu wakashangaa na kusema, "jambo kama hili halijapata kuonekana katika israeli!"

Maori

a, ka oti te rewera te pei, ka whai reo te wahangu; a miharo ana te mano, ka mea, kahore ano i kitea te penei i roto i a iharaira

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

tena, katika nchi ya israeli nyakati za elisha kulikuwa na wenye ukoma wengi. hata hivyo, hakuna yeyote aliyetakaswa ila tu naamani, mwenyeji wa siria."

Maori

he tokomaha hoki nga repera i roto i a iharaira, i nga ra o eriha poropiti: a kihai tetahi o ratou i whakamakia, ko naamana anake, ko te hiriani

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

basi, ninyi na watu wote wa israeli mnapaswa kujua kwamba mtu huyu anasimama mbele yenu leo, mzima kabisa, kwa nguvu ya jina lake yesu wa nazareti ambaye ninyi mlimsulubisha, lakini mungu akamfufua kutoka wafu.

Maori

kia mohio koutou katoa, me te iwi katoa o iharaira, na te ingoa o ihu karaiti o nahareta, i ripekatia na e koutou, i whakaarahia ra e te atua i te hunga mate, nana tenei i tu ora ai i to koutou aroaro

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

"maana, kwa hakika, ndivyo herode, pontio pilato, watu wa israeli na watu wa mataifa walivyokutanika papa hapa mjini, kumpinga yesu mtumishi wako mtakatifu ambaye umemtia mafuta.

Maori

he pono nei hoki te huihuinga ki tenei pa o herora, o ponotia pirato, o nga tauiwi, ratou ko te iwi o iharaira, ki tau tama tapu, ki a ihu i whakawahia nei e koe

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,747,146,290 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK