Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
watakabiliana wao kwa wao kuulizana.
(İşte bu duruma düştükleri vakit) onlardan bir kısmı, diğerlerine yönelir, birbirlerini sorumlu tutmaya çalışırlar.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
waingie kuulizana wenyewe kwa wenyewe.
bir kısmı, bir kısmına döner de bir birlerine sorarlar.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na kwa namna hii tuliwainua usingizini wapate kuulizana wao kwa wao.
birbirlerine sorsunlar diye onları uyandırdık.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hapo wakaanza kuulizana wao kwa wao ni nani kati yao atakayefanya jambo hilo.
elçiler, aralarında bunu kimin yapabileceğini tartışmaya başladılar.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na kwa namna hii tuliwainua usingizini wapate kuulizana wao kwa wao. alisema msemaji katika wao: mmekaa muda gani?
böylece biz, aralarında birbirlerine sormaları için onları uyandırdık: İçlerinden biri: "ne kadar kaldınız?" dedi.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
na kwa namna hii tuliwainua usingizini wapate kuulizana wao kwa wao. alisema msemaji katika wao: mmekaa muda gani? wakasema: tumekaa siku moja au sehemu ya siku. wakasema: mola wenu mlezi anajua zaidi muda mlio kaa. hebu mtumeni mmoja wenu na hizi fedha zenu ende mjini, akatazame chakula chake kipi kilicho bora kabisa akuleteeni cha kukila. naye afanye mambo hayo kwa busara, wala asikutajeni kabisa kwa yeyote.
onları uyuttuğumuz gibi birbirlerine sormaları için öylece de uyandırdık ve içlerinden biri, ne kadar kaldık burada dedi. bir gün uyumuşuz, yahut günün bir kısmını uykuyla geçirmişiz dediler ve rabbiniz, daha iyi bilir dediler, ne kadar kaldığınızı, hele şimdi birinizi şu gümüş parayla şehre yollayın da yiyeceklerin hangisi daha temizse bir miktar alsın, bir rızık getirsin size, ancak çok ihtiyatlı davransın ve hiçbir kimse sizi duyup anlamasın.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: