Você procurou por: wataingia (Suaíli - Turco)

Suaíli

Tradutor

wataingia

Tradutor

Turco

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Suaíli

Turco

Informações

Suaíli

wataingia humo.

Turco

oraya girerler.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

kisha wataingia motoni!

Turco

peşinden de elbette cehenneme gireceklerdir.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

wataingia humo siku ya malipo.

Turco

ceza günü ona girecekler.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

nayo ni jahannamu! wataingia humo.

Turco

onlar cehenneme girecekler.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

basi jahannamu itawatosha; wataingia humo!

Turco

cehennem onlara yeter.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

hao, basi, wataingia peponi wala hawatadhulumiwa chochote.

Turco

bu çeşit kişiler cennete girerler ve hiçbir hususta zulüm görmezler.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

wataingia humo. nacho hicho ni kitanda kiovu mno cha kulalia.

Turco

ama azgınlara kötü bir âkıbet vardır ki o da girip yanacakları cehennemdir. ne kötü bir yataktır o!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

kwa hakika wale ambao wanajivuna na kuniabudu mimi wataingia jahannamu wadhalilike.

Turco

bana kulluk etmeyi büyüklüklerine yediremeyenler alçalmış olarak cehenneme gireceklerdir" buyurmuştur.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

nayo ni jahannamu! wataingia humo. nacho hicho ni kitanda kiovu mno cha kulalia.

Turco

cehennem; onlar oraya girerler; ne kötü bir yataktır o.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

hakika walio kufuru miongoni mwa watu wa kitabu na washirikina wataingia katika moto wa jahannamu wadumu milele humo.

Turco

ehl-i kitap ve müşriklerden olan inkarcılar, içinde ebedi olarak kalacakları cehennem ateşindedirler.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

hakika wanao kula mali ya mayatima kwa dhulma, hapana shaka yoyote wanakula matumboni mwao moto, na wataingia motoni.

Turco

gerçekten, yetimlerin mallarını zulmederek yiyenler, karınlarına ancak ateş doldurmuş olurlar. onlar, çılgın bir ateşe gireceklerdir.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

na mola wenu mlezi anasema: niombeni nitakuitikieni. kwa hakika wale ambao wanajivuna na kuniabudu mimi wataingia jahannamu wadhalilike.

Turco

rabbiniz buyurdu ki: “bana dua edin ki size karşılık vereyim.zira bana ibadet, yani dua etmeyi kibirlerine yediremeyenler, zelil ve rezil olarak cehenneme gireceklerdir.” {km, yeremya 33,3; matta 7,7; markos 11,24}

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

hakika walio kufuru miongoni mwa watu wa kitabu na washirikina wataingia katika moto wa jahannamu wadumu milele humo. hao ndio viumbe waovu kabisa.

Turco

kitap ehlinden kafir olanlar ve şirk koşanlar, şüphe yok ki cehennem ateşindedir, ebedidir onlar orada, onlardır yaratılmışların en kötüleri.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

na anaye fanya mema, akiwa mwanamume au mwanamke, naye ni muumini - basi hao wataingia peponi wala hawatadhulumiwa hata kadiri ya tundu ya kokwa ya tende.

Turco

erkek olsun kadın olsun kim mümin olarak iyi ve yararlı işler yaparsa, işte onlar cennete girerler ve zerre kadar bile hakları yenmez.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

mwenye kutenda uovu hatalipwa ila sawa na huo uwovu wake, na anaye tenda wema, akiwa mwanamume au mwanamke, naye ni muumini, basi hao wataingia peponi, waruzukiwe humo bila ya hisabu.

Turco

"her kim bir kötülük yaparsa, ona ancak yaptığının bir misli ile ceza verilir. erkek veya kadın, her kim de mümin olarak iyi bir amel işlerse, işte onlar cennete girerler.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

kwani huwaoni wale walio katazwa kunong'onezana kisha wakayarudia yale yale waliyo katazwa, na wakanong'ona juu ya mambo ya dhambi, na ya uadui, na ya kumuasi mtume? na wakikujia hukuamkia sivyo anavyo kuamkia mwenyezi mungu. na husema katika nafsi zao: mbona mwenyezi hatuadhibu kwa haya tuyasemayo? basi jahannamu itawatosha; wataingia humo! na hayo ndiyo marejeo maovu yaliyoje!

Turco

bakmaz mısın gizli ve fısıltıyla konuşmadan vazgeçmeleri emredilenlere, sonradan gene vazgeçmeleri emredilen şeye dönerler ve suça ve düşmanlığa ve peygambere isyana ait şeyleri gizlice konuşurlar ve senin yanına gelince de allah'ın, sana verdiği selamdan başka bir tarzda selam verirler sana ve birbirlerine de şu söylediklerimiz yüzünden derler, allah'ın bizi azaplandırması gerekmez miydi? cehennem yeter onlara, oraya atılıp yanacaklardır ve gerçekten de orası, dönülüp gidilecek ne de kötü yerdir.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,951,619,150 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK