Você procurou por: abrahamu (Suaíli - Wolof)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Suaíli

Wolof

Informações

Suaíli

tuseme nini basi, juu ya abrahamu baba yetu?

Wolof

sunu maam ibraayma, mi nu soqikoo; nu mbiram tëdde?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

kiapo alichomwapia abrahamu baba yetu, ni kwamba atatujalia sisi

Wolof

di ngiñ, li mu giñaloon sunu maam ibraayma naan,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

kama alivyowaahidia wazee wetu abrahamu na wazawa wake hata milele."

Wolof

ni mu ko dige woon sunuy maam,jëmale ko ci ibraayma ak askanam ba fàww.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

basi, wale walio na imani wanabarikiwa pamoja na abrahamu aliyeamini.

Wolof

kon ñi gëm, yàlla dina leen barkeel, sukkandikoo ko ci seen ngëm, ni mu defal ibraayma, boroom ngëm.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

abrahamu alisubiri kwa uvumilivu na hivyo alipokea kile alichoahidiwa na mungu.

Wolof

noonu ibraayma di xaar tey muñ, ba jot li ko yàlla digoon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

sasa basi jueni kwamba watu wenye kumwamini ndio walio watoto halisi wa abrahamu.

Wolof

xamleen boog ne, boroom ngëm yi rekk ñooy doomi ibraayma.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

abrahamu alimzaa isaka, isaka alimzaa yakobo, yakobo alimzaa yuda na ndugu zake,

Wolof

ibraayma moo jur isaaxa; isaaxa jur yanqóoba; yanqóoba jur yuda ak i doomi baayam;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

basi, wayahudi wakamwambia, "wewe hujatimiza miaka hamsini bado, nawe umemwona abrahamu?"

Wolof

yawut ya ne ko: «amaguloo juróom-fukki at, ba noppi naan gis nga ibraayma?»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

chukueni kwa mfano habari za abrahamu: yeye alimwamini mungu, naye mungu akamkubali kuwa mwadilifu.

Wolof

xool-leen ci ibraayma; mbind mi wax na ne:«ibraayma gëm na yàlla,te yàlla jàppe ngëmam ni njub.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

abrahamu hakuionea mashaka ile ahadi ya mungu; alipata nguvu kutokana na imani, akamtukuza mungu.

Wolof

waaye loolu taxul ngëmadi jàpp ko, ba muy werante ci waxu yàlla; ngëmam sax di gën a dëgër, mu daldi sant yàlla,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

basi, mwaona jinsi mtu huyu alivyokuwa maarufu. baba abrahamu alimpa sehemu moja ya kumi ya vitu vyote alivyoteka vitani.

Wolof

seetleen ni mu màgge, moom melkisedeg! ibraayma sax, maamu cosaan mi, fab na li mu jële woon lépp ca xare ba, jox melkisedeg asaka ja.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

abrahamu aliamini kwamba mungu anaweza kuwafufua wafu: na kwa namna fulani kweli abrahamu alimpata tena mwanae kutoka wafu.

Wolof

waaye xelu ibraayma jàppoon na ne, yàlla am na dooley dekkal néew yi. te dëgg-dëgg ci misaal dafa mel ni, isaaxa dafa dee te dekki.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

"wakati ulipotimia mungu aitimize ahadi aliyompa abrahamu, idadi ya wale watu kule misri ilikwisha ongezeka na kuwa kubwa zaidi.

Wolof

«bi loolu wéyee jamono ji jege woon na, ngir yàlla amal li mu digoon ibraayma ci ngiñ; fekk xeet wa di law tey gën a bare ci misra,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

je, abrahamu baba yetu alipataje kukubalika mbele yake mungu? kwa matendo yake, wakati alipomtoa mwanae isaka sadaka juu ya madhabahu.

Wolof

sunu maam ibraayma, ndax du ci kaw jëf la ko yàlla àttee ni ku jub, ci li mu joxe doomam isaaxa ni sarax?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

"ikatokea kwamba huyo maskini akafa, malaika wakamchukua, wakamweka karibu na abrahamu. na yule tajiri pia akafa, akazikwa.

Wolof

«noonu miskin ma dee, malaaka yi yóbbu ko ca wetu ibraayma. boroom alal ja itam dee, ñu suul ko.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

je, wao ni waebrania? hata mimi. je, wao ni waisraeli? hata mimi. wao ni wazawa wa abrahamu? hata mimi.

Wolof

ndax ibrë lañu? man it ibrë laa. ndax bànni israyil lañu? man itam ci laa. ndax sëti ibraayma lañu? man itam moom laa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

aliwaambia, mimi ni mungu wa abrahamu, isaka na yakobo! basi, yeye si mungu wa wafu, bali ni mungu wa walio hai."

Wolof

“maay yàllay ibraayma ak yàllay isaaxa ak yàllay yanqóoba”? li ciy génn mooy, nekkul yàllay ñi dee waaye yàllay ñiy dund la.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Suaíli

basi, kulikuwa na vizazi kumi na vinne tangu abrahamu mpaka daudi, vizazi kumi na vinne tangu daudi mpaka wayahudi walipochukuliwa mateka babuloni, na vizazi kumi na vinne tangu kuchukuliwa mateka mpaka wakati wa kristo.

Wolof

mboolem giir googu nag, la dale ca ibraayma ba ca daawuda, fukk lañu ak ñeent; la dale ca daawuda ba ca njaam ga ca babilon, fukk lañu ak ñeent; la dale njaam ga ca babilon ba ci kirist, fukk lañu ak ñeent.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

kwa imani, abrahamu alimtoa mwanae isaka sadaka wakati mungu alipomjaribu. huyo abrahamu ndiye aliyekuwa amepokea ahadi ya mungu, lakini, hata hivyo, alikubali kumtoa dhabihu mwanae wa pekee,

Wolof

ngëm moo tax ibraayma naroon a rey isaaxa ni sarax, bi ko yàlla nattoo. moom mi jotoon dige yi, moo demoon bay saraxe jenn doom ji mu am kepp,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Suaíli

ahadi zile mungu alizotoa kwa njia ya manabii ni kwa ajili yenu; na mnashiriki lile agano mungu alilofanya na babu zenu, kama alivyomwambia abrahamu: kwa njia ya wazawa wako, jamaa zote za dunia zitabarikiwa.

Wolof

yéen nag yéenay donn yonent yi ak kóllëre, gi yàlla fasoon ak seeni maam, bi mu naan ibraayma: “xeeti àddina yépp dinañu barkeel ci ki soqikoo ci yaw.”

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,727,608,615 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK