Você procurou por: framgick (Sueco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

German

Informações

Swedish

framgick

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Alemão

Informações

Sueco

av diskussionen framgick det att

Alemão

aus der aussprache ergab sich, daß

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

följande framgick av debatten:

Alemão

bei der aussprache ergab sich folgendes:

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

av dessa möten framgick följande:

Alemão

diese sitzungen ergaben folgendes:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

av svaret framgick att blockaden upphört.

Alemão

in der antwort wurde die beendigung der blockade mitgeteilt.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

av jämförelsen framgick att det förekom dumpning.

Alemão

dieser vergleich ergab das vorliegen von dumping.

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Sueco

av eurobarometerundersökningen framgick bland annat följande:

Alemão

die eurobarometer-umfrage kommt u. a. zu folgenden ergebnissen:

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

det framgick av undersökningen att det förekom dumpning.

Alemão

die untersuchung ergab das vorliegen von dumping.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

dock framgick det under 2003 att strategierna är ojämna.

Alemão

nach wie vor sind manche strategien jedoch unausgewogen, wie dies bereits 2003 aufgezeigt wurde.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

av yttrandena framgick även att en idealisk lagstiftning bör vara

Alemão

außerdem sollten rechtsvorschriften, wie in diesen stellungnahmen ausgeführt wurde, im idealfall gekennzeichnet sein durch:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

av jämförelsen framgick det att det förekom betydande dumpning.

Alemão

der vergleich ergab das vorliegen sehr beträchtlichen dumpings.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

av undersökningen framgick att den sökande inte uppfyllde alla kriterierna.

Alemão

die untersuchung ergab, dass der antragsteller nicht alle kriterien erfüllte:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Sueco

av debatten framgick att medlemsstaternas önskemål sammanfaller när det gäller

Alemão

die aussprache zeigte, dass die mitgliedstaaten gewillt sind, nachstehende ziele zu verfolgen:

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

det framgick av denna jämförelse att målprisunderskridandemarginalen uppgick till 80 %.

Alemão

dieser vergleich ergab eine zielpreisunterbietungsspanne von 80 %.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

av undersökningen framgick inte heller någon bevisning för sådana effekter.

Alemão

auch die untersuchung ergab keine beweise für solche auswirkungen.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

(22) av jämförelsen framgick att det inte förekom någon dumpning.

Alemão

(22) bei diesem vergleich wurde kein dumping festgestellt.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Sueco

av diskussioner på expertnivå framgick att medlemsstaterna behöver flexibilitet i sådana fall.

Alemão

in den diskussionen auf sachverständigenebene wurde hier die notwendigkeit eines gewissen handlungsspielraums für die mitgliedstaaten deutlich.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

(23) det framgick av denna jämförelse att dumpningsmarginalen uppgick till 0 %.

Alemão

(23) dieser vergleich ergab eine dumpingspanne von 0 %.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Sueco

av undersökningen framgick det klart att 2/3 av punktlighetsproblemen orsakas av driftsfel.

Alemão

wie sich zeigte, waren für die pünktlichkeitsprobleme zu zwei dritteln mängel in der betriebsführung der eisenbahnen verantwortlich.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

(25) av jämförelsen framgick det att det förekom en mycket betydande dumpning.

Alemão

(25) dieser vergleich ergab das vorliegen beträchtlichen dumpings.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

av samrådet framgick särskilt att fritidssjöfartens särdrag bör avspeglas bättre i eu-lagstiftningen.

Alemão

bei der konsultation wurde deutlich, dass die besonderheiten des sportboote-sektors in den rechtsvorschriften der eu stärker berücksichtigt werden sollten.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,772,960,154 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK