Você procurou por: konkurrensförhållande (Sueco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

German

Informações

Swedish

konkurrensförhållande

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Alemão

Informações

Sueco

vid stora gränsöverskridande arrangemang befinner sig huvudorterna i ett konkurrensförhållande .

Alemão

bei großveranstaltungen mit grenzüberschreitender wirkung stehen die standorte im wettbewerb.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Sueco

ja, men detta konkurrensförhållande kan vara mer eller mindre omfattande beroende på

Alemão

ja, aber dieser wettbewerb kann je nach:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Sueco

Är ett verkligt konkurrensförhållande enligt din uppfattning vanligen säkerställt inom denna ram?

Alemão

sind sie der ansicht, dass in dieser hinsicht normalerweise ein tatsächlicher wettbewerb herrscht?

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

båda bolagen står i ett konkurrensförhållande till biria och berörs därmed direkt av stödet.

Alemão

beide unternehmen stehen in wettbewerb zu biria und sind somit unmittelbar von der beihilfe betroffen.

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

det är också ett erkännande av det faktum att licenstagarna kan stå i ett horisontellt konkurrensförhållande till varandra29.

Alemão

zugleich liegt hierin auch eine anerkennung der tatsache, dass die lizenznehmer untereinander in einer horizontalen wettbewerbsbeziehung stehen können29.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

det skulle för det tredje i princip även gälla licensavtal där licenstagarna står i ett horisontellt konkurrensförhållande till varandra23.

Alemão

drittens könnte es grundsätzlich auch solche lizenzvereinbarungen betreffen, bei denen die lizenznehmer untereinander in einer horizontalen wettbewerbsbeziehung stehen23.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

om det skulle finnas sådana undantag så tror jag att konsumenterna skulle kunna förlora allt förtroende, och det ger heller inte något rättvist konkurrensförhållande.

Alemão

sollte es ausnahmen geben, dann, so glaube ich, würden die verbraucher jegliches vertrauen verlieren zudem gäbe es keine gleichen wettbewerbsbedingungen.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Sueco

ty inte heller vänskapligt sinnade nationer, som vi ändå har ett ekonomiskt konkurrensförhållande till, bör höra alla samtal respektive kunna läsa e-post.

Alemão

denn selbst befreundete nationen, mit denen wir aber in wirtschaftlichem wettstreit liegen, sollten nicht sämtliche gespräche hören bzw. e-mails lesen können.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Sueco

av undersökningen har det framgått att den typ av åtagande som ursprungligen godtogs i detta fall inte har bidragit till att höja priserna till icke-skadevållande nivåer och återupprätta rättvisa konkurrensförhållande på gemenskapsmarknaden.

Alemão

die untersuchung zeigte, dass die art der in diesem fall ursprünglich angenommenen verpflichtung keine anhebung der preise auf ein nicht schädigendes niveau bewirkte und folglich die fairen wettbewerbsbedingungen auf dem gemeinschaftsmarkt nicht wiederherstellte.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

1.3 vi måste förbättra försörjningstryggheten och minska beroendet av områden som är politiskt instabila eller som står i konkurrensförhållande med varandra, samtidigt som energimixen gradvis förändras till förmån för ren och förnybar energi.

Alemão

1.3 die notwendigkeit, die versorgungssicherheit zu stärken und die abhängigkeit von politisch instabilen oder in wettbewerb stehenden gebieten zu senken – zusammen mit einer kontinu­ierlichen Änderung des energiemix zugunsten sauberer und erneuerbarer energieträger – geben grund zur annahme, dass die "neue grüne wirtschaft" eine nachhaltige wirtschaft und das beschäftigungswachstum erleichtert.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Sueco

i så fall, och om det finns ett horisontellt konkurrensförhållande mellan parterna utan licensavtalet, blir det aktuellt att mäta parternas kollektiva marknadsandel, att titta närmare på om begränsningarna är nödvändiga och att väga de positiva och negativa verkningarna mot varandra27.

Alemão

wenn in einem solchen fall ohne die lizenz eine horizontale wettbewerbsbeziehung zwischen den parteien besteht, kommt es darauf an, die kollektiven marktanteile der parteien zu messen, die notwendigkeit der beschränkungen zu prüfen und die positiven und negativen wirkungen gegeneinander abzuwägen27.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

detta utbyte underlättar sannolikt samverkan på marknaden eftersom de berörda parterna utgör ett sammansvetsat, okomplicerat och stabilt oligopol och är involverade i ett långsiktigt konkurrensförhållande (upprepad växelverkan).

Alemão

dieser austausch wird ein kollusionsergebnis auf dem markt wahrscheinlich begünstigen, weil die beteiligten parteien ein enges, nichtkomplexes und stabiles oligopol bilden und langfristig in einer wettbewerbsbeziehung stehen (wiederholte interaktion).

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

(137) i enlighet med artikel 8.1 i grundförordningen är syftet med åtagande att undanröja den dumpade importens skadliga verkan, vilket uppnås genom att exportören höjer sina priser eller upphör med export till dumpade priser. av undersökningen har det framgått att den typ av åtagande som ursprungligen godtogs i detta fall inte har bidragit till att höja priserna till icke-skadevållande nivåer och återupprätta rättvisa konkurrensförhållande på gemenskapsmarknaden. i det här fallet anses åtagandet från mechel Željezara ltd. därför inte vara något ändamålsenligt och effektivt medel för att undanröja de skadliga effekterna av dumpning. mechel Željezara ltd. har som tidigare nämnts nyligen gått i konkurs. därför anses åtagandet inte längre giltigt.

Alemão

(137) das ziel einer verpflichtung ist gemäß artikel 8 absatz 1 der grundverordnung die beseitigung der schädigenden auswirkungen des dumpings, indem der ausführer seine preise anhebt oder die ausfuhr zu dumpingpreisen unterlässt. die untersuchung zeigte, dass die art der in diesem fall ursprünglich angenommenen verpflichtung keine anhebung der preise auf ein nicht schädigendes niveau bewirkte und folglich die fairen wettbewerbsbedingungen auf dem gemeinschaftsmarkt nicht wiederherstellte. aus diesem grund wird die von mechel Željezara ltd angenommene verpflichtung nicht als geeignetes und wirksames mittel zur beseitigung der schädigenden auswirkungen des dumpings angesehen. wie oben bereits festgestellt, wurde mechel Željezara ltd unlängst aufgelöst. aus diesem grund wird die verpflichtung nicht länger als gültig angesehen.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,085,852 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK