Você procurou por: uppställningsformer (Sueco - Búlgaro)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

Bulgarian

Informações

Swedish

uppställningsformer

Bulgarian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Búlgaro

Informações

Sueco

för uppställningen av balansräkningen ska medlemsstaterna föreskriva en eller båda av de uppställningsformer som anges i bilagorna iii och iv.

Búlgaro

За представянето на баланса държавите-членки предписват едната или и двете структури, посочени в приложения iii и iv.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

ett begränsat antal uppställningsformer för balansräkningen är nödvändigt för att de finansiella rapporternas användare bättre ska kunna jämföra företags ekonomiska ställning i unionen.

Búlgaro

Необходимо е вариантите за структура на баланса да бъдат ограничен брой, за да се даде възможност на ползвателите на финансовите отчети да съпоставят по-добре финансовото състояние на предприятията в рамките на Съюза.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

medlemsstaterna får tillåta eller kräva en anpassning av balans- och resultaträkningarnas uppställningsformer, så att dessa utvisar disposition av vinsten eller behandling av förlusten.

Búlgaro

Държавите-членки могат да разрешават или да изискват приспособяване на структурата на баланса и на отчета за приходите и разходите с цел да се отразят разпределението на печалбата или третирането на загубата.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

genom undantag från punkterna 2 och 3 i den här artikeln får medlemsstaterna begränsa företagets möjligheter att avvika från de uppställningsformer som anges i bilagorna iii-vi i den utsträckning som detta är nödvändigt för att de finansiella rapporterna ska kunna översändas elektroniskt.

Búlgaro

Чрез дерогация от параграфи 2 и 3 от настоящия член държавите-членки могат да ограничават възможностите на предприятието да се отклонява от структурите, предвидени в приложения от iii до vi, доколкото това е необходимо за целите на електронното подаване на финансовите отчети.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

genom undantag från artiklarna 9 och 13 får medlemsstaterna emellertid tillåta eller kräva att endast beloppet av värdejusteringar på grundval av anskaffnings- eller tillverkningskostnad redovisas under respektive poster i de uppställningsformer som anges i bilagorna v och vi och att den skillnad som uppkommer som ett resultat av värdering enligt omvärderingsprincipen enligt denna artikel redovisas separat i uppställningen.

Búlgaro

Въпреки това, чрез дерогация от членове 9 и 13 държавите-членки могат да разрешават или да изискват в съответните позиции от структурите, предвидени в приложения v и vi, да бъде отразен само размерът на корекцията в стойността, получен в резултат на оценяване по метода на покупната цена или производствените разходи, а разликата, получена в резултат на оценяване по метода на преоценката съгласно настоящия член, да бъде отразена отделно в структурите.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

uppstÄllningsform och vÄrderingsregler fÖr balansrÄkningen [1]

Búlgaro

СТРУКТУРА И ПРАВИЛА ЗА ОЦЕНКА НА БАЛАНСА [1]

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,579,464 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK