Você procurou por: du har sagt att inte vi träffa idag (Sueco - Croata)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

Croatian

Informações

Swedish

du har sagt att inte vi träffa idag

Croatian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Croata

Informações

Sueco

då sade salomo: »herren har sagt att han vill bo i töcknet.

Croata

tada reèe salomon: "jahve odluèi prebivati u tmastu oblaku,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Sueco

då svarade hela församlingen och sade med hög röst: »såsom du har sagt, så tillkommer det oss att göra.

Croata

sav je zbor odgovorio snažnim glasom: "jest, dužnost nam je uèiniti po tvome savjetu!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Sueco

då sade laban: »välan, blive det såsom du har sagt.»

Croata

laban reèe: "dobro, neka bude kako si kazao."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Sueco

då sade manoa: »när det som du har sagt går i fullbordan, vad är då att iakttaga med gossen? hur skall man göra med honom?»

Croata

"kada se ispuni ono što si rekao", opet æe manoah, "po kojim propisima i kako treba postupati s djetetom?"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Sueco

icke viljen i dö, du och ditt folk, genom svärd, hunger och pest, såsom herren har sagt att det skall ske med det folk som icke vill tjäna konungen i babel?

Croata

zašto da poginete, ti i narod tvoj, od maèa, gladi i kuge, kao što se jahve zaprijetio narodu koji se ne podvrgne kralju babilonskom?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

ty du har sagt: »du, herre, är mitt skygd», och du har gjort den högste till din tillflykt.

Croata

jer jahve je zaklon tvoj, višnjega odabra sebi za okrilje.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

jesus svarade dem: »det är ju så skrivet i eder lag: 'jag har sagt att i ären gudar'.

Croata

odgovori im isus: "nije li pisano u vašem zakonu: ja rekoh: bogovi ste!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Sueco

men mose svarade herren: »folket kan icke stiga upp på sinai berg, ty du har själv varnat oss och sagt att jag skulle märka ut en gräns omkring berget och helga det.»

Croata

"narod se ne može popeti na brdo sinaj", odgovori mojsije jahvi, "jer si nas sam ti opomenuo: 'postavi granice naokolo brda i proglasi ga svetim.'"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Sueco

uttala ej ens i din tanke förbannelser över en konung, och ej ens i din sovkammare förbannelser över en rik man; ty himmelens fåglar böra fram ditt tal, och de bevingade förkunna vad du har sagt.

Croata

ni u svojoj misli ne kuni kralja, ni u svojoj ložnici ne kuni bogataša, jer æe ptice odnijeti glas i kleveta lako okrilati.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

han svarade: »till i morgon.» då sade han: »må det ske såsom du har sagt,att du får förnimma att ingen är såsom herren, vår gud.

Croata

na hrpe su ih zgrtali, zemlja se njima usmrdjela.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

missunnsamhet, mord, dryckenskap, vilt leverne och annat sådant, varom jag säger eder i förväg, såsom jag redan förut har sagt, att de som göra sådant, de skola icke få guds rike till arvedel.

Croata

zavisti, pijanèevanja, pijanke i tome slièno. unaprijed vam kažem, kao što vam veæ rekoh: koji takvo što èine, kraljevstva božjega neæe baštiniti.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

de svarade: »vi vilja giva det tillbaka och icke utkräva något av dem; vi vilja göra såsom du har sagt.» och jag tog en ed av dem, sedan jag hade tillkallat prästerna, att de skulle göra så.

Croata

a oni odgovoriše: "vratit æemo; neæemo od njih ništa tražiti. uèinit æemo kako si rekao." tada pozvah sveæenike i naredih neka se zakunu da æe uèiniti kako su obeæali.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Sueco

simei sade till konungen: »vad du har talat är gott; såsom min herre konungen har sagt, så skall din tjänare göra.» och simei bodde i jerusalem en lång tid.

Croata

Šimej odgovori kralju: "dobro. kako moj gospodar kralj kaže, tako æe uèiniti sluga tvoj." i Šimej dugo življaše u jeruzalemu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Sueco

och jag har sagt till dig: 'släpp min son, så att han kan hålla gudstjänst åt mig.' men du har icke velat släppa honom. därför skall jag nu dräpa din förstfödde son.

Croata

tražim od tebe da mi pustiš sina da mi iskaže štovanje. ako odbiješ da ga pustiš, ja æu ubiti tvoga prvoroðenca.'"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,772,826,283 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK