Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
då sade salomo: »herren har sagt att han vill bo i töcknet.
tada reèe salomon: "jahve odluèi prebivati u tmastu oblaku,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
då svarade hela församlingen och sade med hög röst: »såsom du har sagt, så tillkommer det oss att göra.
sav je zbor odgovorio snanim glasom: "jest, dunost nam je uèiniti po tvome savjetu!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
då sade laban: »välan, blive det såsom du har sagt.»
laban reèe: "dobro, neka bude kako si kazao."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
då sade manoa: »när det som du har sagt går i fullbordan, vad är då att iakttaga med gossen? hur skall man göra med honom?»
"kada se ispuni ono to si rekao", opet æe manoah, "po kojim propisima i kako treba postupati s djetetom?"
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
icke viljen i dö, du och ditt folk, genom svärd, hunger och pest, såsom herren har sagt att det skall ske med det folk som icke vill tjäna konungen i babel?
zato da poginete, ti i narod tvoj, od maèa, gladi i kuge, kao to se jahve zaprijetio narodu koji se ne podvrgne kralju babilonskom?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ty du har sagt: »du, herre, är mitt skygd», och du har gjort den högste till din tillflykt.
jer jahve je zaklon tvoj, vinjega odabra sebi za okrilje.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jesus svarade dem: »det är ju så skrivet i eder lag: 'jag har sagt att i ären gudar'.
odgovori im isus: "nije li pisano u vaem zakonu: ja rekoh: bogovi ste!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
men mose svarade herren: »folket kan icke stiga upp på sinai berg, ty du har själv varnat oss och sagt att jag skulle märka ut en gräns omkring berget och helga det.»
"narod se ne moe popeti na brdo sinaj", odgovori mojsije jahvi, "jer si nas sam ti opomenuo: 'postavi granice naokolo brda i proglasi ga svetim.'"
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
uttala ej ens i din tanke förbannelser över en konung, och ej ens i din sovkammare förbannelser över en rik man; ty himmelens fåglar böra fram ditt tal, och de bevingade förkunna vad du har sagt.
ni u svojoj misli ne kuni kralja, ni u svojoj lonici ne kuni bogataa, jer æe ptice odnijeti glas i kleveta lako okrilati.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
han svarade: »till i morgon.» då sade han: »må det ske såsom du har sagt, så att du får förnimma att ingen är såsom herren, vår gud.
na hrpe su ih zgrtali, zemlja se njima usmrdjela.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
missunnsamhet, mord, dryckenskap, vilt leverne och annat sådant, varom jag säger eder i förväg, såsom jag redan förut har sagt, att de som göra sådant, de skola icke få guds rike till arvedel.
zavisti, pijanèevanja, pijanke i tome slièno. unaprijed vam kaem, kao to vam veæ rekoh: koji takvo to èine, kraljevstva bojega neæe batiniti.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de svarade: »vi vilja giva det tillbaka och icke utkräva något av dem; vi vilja göra såsom du har sagt.» och jag tog en ed av dem, sedan jag hade tillkallat prästerna, att de skulle göra så.
a oni odgovorie: "vratit æemo; neæemo od njih nita traiti. uèinit æemo kako si rekao." tada pozvah sveæenike i naredih neka se zakunu da æe uèiniti kako su obeæali.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
simei sade till konungen: »vad du har talat är gott; såsom min herre konungen har sagt, så skall din tjänare göra.» och simei bodde i jerusalem en lång tid.
imej odgovori kralju: "dobro. kako moj gospodar kralj kae, tako æe uèiniti sluga tvoj." i imej dugo ivljae u jeruzalemu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
och jag har sagt till dig: 'släpp min son, så att han kan hålla gudstjänst åt mig.' men du har icke velat släppa honom. därför skall jag nu dräpa din förstfödde son.
traim od tebe da mi pusti sina da mi iskae tovanje. ako odbije da ga pusti, ja æu ubiti tvoga prvoroðenca.'"
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.