Você procurou por: anbudstagarna (Sueco - Eslovaco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

Slovak

Informações

Swedish

anbudstagarna

Slovak

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Eslovaco

Informações

Sueco

selektiv fÖrdel fÖr anbudstagarna

Eslovaco

selektÍvna vÝhoda pre spoloČne poverenÉ subjekty

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

denna tvetydighet har lett till att ytterligare utbetalningar har beviljats anbudstagarna.

Eslovaco

toto nestanovenie pravidiel viedlo k dodatočnému financovaniu spoločne poverených subjektov.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

enligt vissa uppgifter skulle ekonomisk ersättning ha tilldelats anbudstagarna utanför ramen för avtalsbestämmelserna.

Eslovaco

podľa niektorých informácií mohli byť niektoré finančné náhrady povereným spoločnostiam poskytnuté mimo rámca dohody.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

artikel 2 i avtalet anger den ekonomiska referensersättning som anbudstagarna förbinder sig till under uppdragets löptid.

Eslovaco

v článku 2 dohody sa stanovujú referenčné finančné náhrady, ku ktorým sa poverené spoločnosti zaväzujú počas trvania platnosti poverenia.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

anbudstagarna skall inom 45 dagar efter sista dagen för anbudsinlämningen ta ut det smör som de har fått sig tilldelat.

Eslovaco

Úspešní uchádzači odoberú pridelené maslo do 45 dní od uplynutia lehoty na predloženie ponúk.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

de beräknade inkomsterna för de två trafiktyperna och de två anbudstagarna sammanfattas i tabell nr 5 i beslutet om att inleda förfarandet.

Eslovaco

predpokladané príjmy obidvoch druhov dopravy sa uvádzajú v tabuľke č. 5 rozhodnutia o začatí konania.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

för övrigt förefaller variationerna i fråga om de beräknade inkomsterna mellan de olika anbud som lämnats in av anbudstagarna inte omotiverade.

Eslovaco

okrem toho sa nezdá, že rozdielna výška predpokladaných príjmov medzi jednotlivými ponukami predloženými spoločne poverenými subjektmi by bola neopodstatnená.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

enligt sncm är det obestridligt att samhället betalar de fasta kostnader som åläggs anbudstagarna varje år för att kunna uppfylla de tillfälliga behoven av uppdraget.

Eslovaco

podľa sncm nie je vylúčené, aby samospráva prevzala pevne stanovené náklady, ktoré poverené spoločnosti znášajú celý rok, s cieľom reagovať na aktuálne potreby poverenia.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

sncm anser att variationerna beträffande storleken på dessa beräknade inkomster och de olika anbud som föreslagits av anbudstagarna inte är skäl nog att ifrågasätta öppenheten i kompensationsmekanismens kriterier.

Eslovaco

spoločnosť sncm zastáva názor, že zmeny výšky predpokladaných príjmov medzi jednotlivými ponukami, ktoré predložili spoločne poverené subjekty, nie sú takej povahy, ktorá by spochybnila transparentnosť kritérií mechanizmu náhrady.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

dessutom har kommissionen preliminärt slagit fast att skillnaderna i storleken på de beräknade inkomsterna mellan de olika anbud som lämnats in av anbudstagarna kan ha fått till följd att kompensationsmekanismens parametrar blivit oöverskådliga.

Eslovaco

komisia predbežne rozhodla, že v dôsledku kolísavosti súm predpokladaných príjmov medzi rôznymi ponukami, ktoré poverené spoločnosti predložili, sa mohli kritériá mechanizmu náhrady stať netransparentnými.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

de franska myndigheterna påpekar för övrigt att sncm sedan den 2 oktober 2009 inte längre har några indirekta aktier i cmn, och att alla ägarförhållanden mellan de två anbudstagarna på så sätt har försvunnit.

Eslovaco

francúzske orgány pripomínajú, že sncm od 2. októbra 2009 už viac nemá nepriamy podiel v spoločnosti cmn, čím sa odstránilo akékoľvek kapitálové prepojenie medzi spoločne poverenými subjektmi.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

det understryker att avtalet föreskriver att, i vissa fall av störningar i servicen, de utgifter som anbudstagaren ådrar sig för att tillhandahålla reservresurser eller för att ersätta kunderna dras av från de böter som otc enligt avtalet ålägger anbudstagarna.

Eslovaco

poukazuje na ustanovenia dohody, podľa ktorých v určitých prípadoch narušenia služby výdavky uvoľnené poverenou spoločnosťou na zabezpečenie náhradných prostriedkov alebo na odškodnenie zákazníkov sa odpočítajú od zmluvnej pokuty účtovanej povereným spoločnostiam zo strany otc.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

det följer av de särskilda omständigheterna i detta fall att man inte kan se det som att utförandet av den kompletterande servicen är nödvändig för ett gott utförande av grundservicen, och att inget av de argument som lagts fram i detta avseende av de franska myndigheterna och anbudstagarna räcker för att ogiltigförklara denna slutsats.

Eslovaco

okrem toho sa takisto poznamenáva, že za osobitných okolností tohto prípadu sa nedá konštatovať, že výkon doplnkovej služby je nevyhnutný na dobrý výkon základnej služby, a že žiadne z argumentov, ktoré v tomto ohľade predložili francúzske orgány a poverené spoločnosti, nepotvrdzujú tento záver.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

dessutom hör minskningen av den totala trafik som säkerställdes av anbudstagarna under åren 2004–2005 ihop med det faktum att sncm:s service avbröts på grund av strejker, vilket de franska myndigheterna också anser.

Eslovaco

pokles celkovej dopravy zabezpečovanej spoločne poverenými subjektmi v rokoch 2004 – 2005 súvisel s výpadkom služby poskytovanej spoločnosťou sncm z dôvodu sociálnych nepokojov, ako sa správne domnievajú francúzske orgány.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

i själva verket utvärderades inte det enda anbud som konkurrerade med anbudstagarna på grundval av egna meriter (tilldelningskriterier) utan på grundval av ett urvalskriterium, i detta fall den sökandes kapacitet att inleda verksamheten den 1 juli 2007.

Eslovaco

jediná konkurenčná ponuka voči ponuke spoločne poverených subjektov sa neposúdila so zreteľom na jej skutočné prednosti (kritériá na udelenie zákazky), ale na základe výberového kritéria, v tomto prípade išlo o schopnosť kandidáta začať prevádzku od 1. júla 2007.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

artikel 7 i avtalet (nedan kallad säkerhetsklausulen) gör det möjligt att ändra de årliga schablonbeloppen för den ekonomiska ersättning som utgår till de deltagande anbudstagarna, i enlighet med deras åtaganden, vilka fastställts för avtalets löptid i dess artikel 2.

Eslovaco

v článku 7 dohody (ďalej len „ochranná doložka“) sa umožňuje upraviť ročné paušálne sumy finančnej náhrady vyplácané spoločne povereným subjektom v súlade s ich záväzkami, ktoré sú stanovené v článku 2 dohody počas trvania jej platnosti.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,193,525 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK