Você procurou por: extraterritorialitet (Sueco - Finlandês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

Finnish

Informações

Swedish

extraterritorialitet

Finnish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Finlandês

Informações

Sueco

vår ståndpunkt i frågan om extraterritorialitet är fullständigt klar.

Finlandês

meidän näkemyksemme ekstraterritoriaalisuudesta on täysin selvä.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Sueco

vissa anföranden andades nästan extraterritorialitet och hade ett nästan unilateralt språkbruk.

Finlandês

joissakin puheenvuoroissa oli lähes ekstraterritoriaalinen, ehkä jopa unilateralistinen sävy.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Sueco

vi har inte heller avstått från eller skadat principen om att det inte existerar någon extraterritorialitet.

Finlandês

emme ole myöskään luopuneet tai tinkineet ekstraterritoriaalisuuden perusperiaatteesta.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Sueco

när det gäller reglerna för påföljder har man infört principen om extraterritorialitet liksom principen om medansvar genom transportkedjan.

Finlandês

seuraamusjärjestelmän osalta vahvistetaan ekstraterritoriaalisuuden periaate samoin kuin kuljetusketjun yhteisvastuullisuuden periaatekin.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

min socialdemokratiska grupp kräver att man ger de hotade kvinnorna asyl, bestraffar gärningsmännen och förfar enligt principen om extraterritorialitet .

Finlandês

sosiaalidemokraattinen ryhmä vaatii turvapaikkaoikeuden myöntämistä niille naisille, joita uhkaa silpominen, teon tekijöiden rankaisemista ja ekstraterritoriaalisuusperiaatteen noudattamista.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Sueco

det är många frågor som måste övervägas när det gäller den här frågan: extraterritorialitet, åtgärdens proportioner och mycket annat.

Finlandês

tämän asian yhteydessä on tarkasteltava useita kysymyksiä, kuten tämän toimenpiteen ulkoalueisuutta, suhteellisuutta ja monia muita.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Sueco

pinochet kände inga gränser i sitt kriminella beteende, han respekterade vare sig de mänskliga rätttigheterna eller den demokratiska legitimiteten eller något stadga om extraterritorialitet.

Finlandês

"rättvist återflöde" (ranskaksi juste retour) olisi tässä yhteydessä käännettävä sa noilla exakt återflöde (tarkka hyöty) tai precist återflöde (täsmällinen hyöty).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Sueco

principen om extraterritorialitet gäller just nu mycket riktigt endast inom området barnsexturism , men det borde även gälla för de stympade kvinnorna eller för kvinnor som riskerar att stympas.

Finlandês

ekstraterritoriaalisuuden periaate on nykyisin itse asiassa voimassa pelkästään lapsiseksiturismin tapauksessa, mutta sen olisi myös oltava voimassa silvottujen naisten ja vaarassa olevien naisten tapauksessa.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Sueco

tillämpningen av förordningen om kontroll av företagskoncentrationer på denna typ av transaktioner kan kännetecknas av inslag av extraterritorialitet, i synnerhet när företagen är etablerade utanför europeiska unionens ge mensamma gränser och transaktionen (sam

Finlandês

ilmoitusvelvollisuus syntyy automaattisesti, kun saavutetaan asetuksessa säädetyt liikevaihdon raja-arvot, mutta lisäksi toimenpiteen vaikutus yhteismarkkinoilla on tekijä, joka oikeuttaa yhteisön puuttumaan toi menpiteeseen. toimivallasta tuskin on epäilystä silloin, kun maantieteelliset markkinat on määritelty maailmanlaajuisiksi, koska euroopan unioni muodostaa merkittävän osan näistä markkinoista.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

Ändringsförslag 28 går stick i stäv med principen om extraterritorialitet i fråga om de sanktioner som införs genom förslaget till ny lagstiftning om körtider och viloperioder. genom förslaget sker en återgång till det i stort sett ineffektiva och sällan använda nuvarande systemet för informationsutbyte om upptäckta överträdelser.

Finlandês

tarkistus 28 on ristiriidassa ekstraterritoriaalisuuden periaatteen kanssa niiden seuraamusten osalta, jotka sisältyvät ajo-ja lepoaikoja koskevaan uuteen asetusehdotukseen. tarkistuksessa palataan nykyiseen todettuja rikkomisia koskevaan tietojenvaihtojärjestelmään, joka on varsin tehoton ja vähän käytetty.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

på samma sätt kan vi ta åt oss äran för det faktum att vi har ordnat ett mycket framgångsrikt toppmöte med för enta staterna för två veckor sedan, med ett genombrott av enorm betydelse för europa då förenta staterna tillsammans med oss skrev under ett avtal om sanktionslagstiftning som uttryckligen förkastar extraterritorialitet, vilket är av stor betydelse för oss.

Finlandês

toiseksi euroopan unioni on myötävaikuttanut merkittävästi korkean tason edustajan kautta saamalla aikaan avoimemman ja oikeudenmukaisemman tiedotusvälinei

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

18 av en utförlig fotnot avseende innehållet i det stycket (som vid det laget var identiskt med innehållet i den text som slutligen antogs) framgår att vissa medlemsstater förordade en ytterligare utvidgning av skyddet för passagerare som vid en flygplats i tredjeland går ombord på en flygning till en bestämmelseort inom gemenskapen, medan andra motsatte sig detta. eventuella problem med hänsyn till extraterritorialitet, svårigheten att kontrollera efterlevnaden och diskriminering av passagerare dryftades (på olika sätt). 19

Finlandês

18kyseiseen alakohtaan (joka oli tuolloin samanlainen kuin lopulta hyväksytty teksti) liittyvästä pitkästä alaviitteestä käy ilmi, että tietyt jäsenvaltiot kannattivat ja tietyt jäsenvaltiot vastustivat suojan ulottamista matkustajiin, jotka nousevat lennolle yhteisössä sijaitsevaan määränpäähän kolmannen maan lentoasemalta, ja että ekstraterritoriaalisuuteen, soveltamisen mahdottomuuteen ja matkustajien väliseen syrjintään liittyviä mahdollisia ongelmia pohdittiin (eri tavoin). 19

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,792,248,687 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK