Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
och konung ahasveros tog skatt både av fastlandet och av öarna i havet.
rex vero asuerus omnem terram et cunctas maris insulas fecit tributaria
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
under den tiden, medan konung ahasveros satt på konungatronen i susans borg, tilldrog sig följande.
quando sedit in solio regni sui susa civitas regni eius exordium fui
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
samtidigt gjorde ock vasti, drottningen, ett gästabud för kvinnorna i konung ahasveros' kungliga palats.
vasthi quoque regina fecit convivium feminarum in palatio ubi rex asuerus manere consuevera
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
och skrivelser, vänligt och välvilligt avfattade, utsändes till alla judar i de ett hundra tjugusju hövdingdömena i ahasveros' rike,
et miserunt ad omnes iudaeos qui in centum viginti septem regis asueri provinciis versabantur ut haberent pacem et susciperent veritate
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
»vad skall man efter lag göra med drottning vasti, då hon nu icke har gjort vad konung ahasveros befallde genom hovmännen?»
cui sententiae vasthi regina subiaceret quae asueri regis imperium quod per eunuchos mandaverat facere noluisse
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i ahasveros' tid -- den ahasveros' som regerade från indien ända till etiopien, över ett hundra tjugusju hövdingdömen --
in diebus asueri qui regnavit ab india usque aethiopiam super centum viginti septem provincia
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
då svarade konung ahasveros och sade till drottning ester: »vem är den, och var är den, som har fördristat sig att så göra?»
respondensque rex asuerus ait quis est iste et cuius potentiae ut haec audeat facer
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
efter en tids förlopp, sedan konung ahasveros' vrede hade lagt sig, tänkte han åter på vasti och vad hon hade gjort, och vad som var beslutet om henne.
his itaque gestis postquam regis asueri deferbuerat indignatio recordatus est vasthi et quae fecisset vel quae passa esse
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
samma dag gav konung ahasveros åt drottning ester hamans, judarnas oväns, hus. och mordokai fick tillträde till konungen, ty ester hade nu omtalat, vad han var för henne.
die illo dedit rex asuerus hester reginae domum aman adversarii iudaeorum et mardocheus ingressus est ante faciem regis confessa est enim ei hester quod esset patruus suu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
memukan svarade inför konungen och furstarna: »icke mot konungen allena har drottning vasti gjort illa, utan mot alla furstar och alla folk i alla konung ahasveros' hövdingdömen.
responditque mamuchan audiente rege atque principibus non solum regem laesit regina vasthi sed omnes principes et populos qui sunt in cunctis provinciis regis asuer
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
när då på sjunde dagen konungens hjärta var glatt av vinet, befallde han mehuman, bisseta, harebona, bigeta, abageta, setar och karkas, de sju hovmän som gjorde tjänst hos konung ahasveros,
itaque die septimo cum rex esset hilarior et post nimiam potionem incaluisset mero praecepit mauman et bazatha et arbona et bagatha et abgatha et zarath et charchas septem eunuchis qui in conspectu eius ministraban
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: