Você procurou por: dryck (Sueco - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Latim

Informações

Sueco

dryck

Latim

potio

Última atualização: 2013-01-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

skulle vi kanhända icke hava rätt att få mat och dryck?

Latim

numquid non habemus potestatem manducandi et bibend

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

ty mitt kött är sannskyldig mat, och mitt blod är sannskyldig dryck.

Latim

qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem habet vitam aeternam et ego resuscitabo eum in novissimo di

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

ty guds rike består icke i mat och dryck, utan i rättfärdighet och frid och glädje i den helige ande.

Latim

non est regnum dei esca et potus sed iustitia et pax et gaudium in spiritu sanct

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

den som sänder bud med en dåre, han hugger själv av sig fötterna, och får olycka till dryck.

Latim

claudus pedibus et iniquitatem bibens qui mittit verba per nuntium stultu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

din dryck skall du få ur bäcken, och korparna har jag bjudit att där förse dig med föda.»

Latim

et ibi de torrente bibes corvisque praecepi ut pascant te ib

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

och korparna förde till honom bröd och kött om morgonen, och bröd och kött om aftonen, och sin dryck fick han ur bäcken.

Latim

corvi quoque deferebant panem et carnes mane similiter panem et carnes vesperi et bibebat de torrent

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

ty om de ock äro hopslingrade såsom törnsnår och så fulla av livssaft, som deras dryck är av must, skola de likväl alla förbrännas såsom torrt strå.

Latim

quia sicut spinae se invicem conplectuntur sic convivium eorum pariter potantium consumentur quasi stipula ariditate plen

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

ty väl skall herren giva eder nödens bröd och fångenskapens dryck, men sedan skola dina lärare icke mer sättas å sido, utan dina ögon skola se upp till dina lärare.

Latim

et dabit vobis dominus panem artum et aquam brevem et non faciet avolare a te ultra doctorem tuum et erunt oculi tui videntes praeceptorem tuu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

därför att de icke hade kommit israels barn till mötes med mat och dryck, utan hade lejt bileam emot dem till att förbanna dem; fastän vår gud förvandlade förbannelsen till välsignelse.

Latim

eo quod non occurrerint filiis israhel cum pane et aqua et conduxerint adversum eum balaam ad maledicendum ei et convertit deus noster maledictionem in benedictione

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

ty se, herren, herren sebaot skall taga bort ifrån jerusalem och juda allt slags stöd och uppehälle -- all mat till uppehälle och all dryck till uppehälle --

Latim

ecce enim dominator deus exercituum auferet ab hierusalem et ab iuda validum et fortem omne robur panis et omne robur aqua

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

allt slags mat däri, allt som man äter tillrett med vatten, det bliver orent; och allt slags dryck i något slags kärl, allt som man dricker, det bliver orent därav.

Latim

omnis cibus quem comeditis si fusa fuerit super eum aqua inmundus erit et omne liquens quod bibitur de universo vase inmundum eri

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

ty en dåre talar dårskap, och hans hjärta reder till fördärv; så övar han gudlöshet och talar, vad förvänt är, om herren, så låter han den hungrige svälta och nekar den törstige en dryck vatten.

Latim

stultus enim fatua loquetur et cor eius faciet iniquitatem ut perficiat simulationem et loquatur ad dominum fraudulenter et vacuefaciat animam esurientis et potum sitienti aufera

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

drycker

Latim

potio

Última atualização: 2013-08-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
7,740,511,788 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK