Você procurou por: jag är trött på tidiga morgnar (Sueco - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

Latin

Informações

Swedish

jag är trött på tidiga morgnar

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Latim

Informações

Sueco

jag är

Latim

vita mea

Última atualização: 2022-06-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

du och jag är ett

Latim

et vos

Última atualização: 2019-10-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

jag är livets bröd.

Latim

ego sum panis vita

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

jag är galen för dig

Latim

furiosa sum

Última atualização: 2020-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

jag är vägen sanningen och livet

Latim

ego sum lux et via

Última atualização: 2022-01-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

jag är som en uggla bland ruiner

Latim

Última atualização: 2020-12-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

då sade han: »jag är abrahams tjänare.

Latim

at ille servus inquit abraham su

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

jag är min väns, och till mig står hans åtrå.» ----

Latim

ego dilecto meo et ad me conversio eiu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

bevara min själ, ty jag är from; du min gud, fräls din tjänare, som förtröstar på dig.

Latim

diligit dominus portas sion super omnia tabernacula iaco

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

tala till israels barn och säg till dem: jag är herren, eder gud.

Latim

loquere filiis israhel et dices ad eos ego dominus deus veste

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

jag skall hålla dom över egypten, och man skall förnimma att jag är herren.

Latim

et faciam iudicia in aegypto et scient quia ego dominu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

jag är aktad lik dem som hava farit ned i graven, jag är såsom en man utan livskraft.

Latim

usque in aeternum praeparabo semen tuum et aedificabo in generationem et generationem sedem tuam diapsalm

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

då sade han: »se, jag är gammal och vet icke när jag skall dö.

Latim

cui pater vides inquit quod senuerim et ignorem diem mortis mea

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

jag vill lova herren, så länge jag lever, jag vill lovsjunga min gud, så länge jag är till.

Latim

aedificans hierusalem dominus dispersiones israhel congregabi

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

jag är herren, eder gud; vandren efter mina stadgar och håller mina rätter och gören efter dem.

Latim

ego dominus deus vester in praeceptis meis ambulate et iudicia mea custodite et facite e

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

esau svarade: »jag är ju döden nära; vartill gagnar mig då min förstfödslorätt?»

Latim

ille respondit en morior quid mihi proderunt primogenit

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

han svarade öppet och förnekade icke; han sade öppet: »jag är icke messias.»

Latim

et confessus est et non negavit et confessus est quia non sum ego christu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

jag är den som säger till havsdjupet: »sina ut; dina strömmar vill jag låta uttorka.»

Latim

qui dico profundo desolare et flumina tua arefacia

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

men jag svarade: »ack herre herre! se, jag förstår icke att tala, ty jag är för ung.

Latim

et dixi a a a domine deus ecce nescio loqui quia puer ego su

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

hon svarade honom: »jag är dotter till betuel, milkas son, som av henne föddes åt nahor.»

Latim

quae respondit filia bathuelis sum filii melchae quem peperit naho

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,772,892,454 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK