Você procurou por: skönhet (Sueco - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Latim

Informações

Sueco

skönhet

Latim

pulchritudo

Última atualização: 2013-10-03
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

skÖnhet

Latim

pulchritudo

Última atualização: 2013-04-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

perfektion och skönhet

Latim

perfecta pulchritudo

Última atualização: 2021-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

så förgås världens skönhet

Latim

sic transit gloria mundi

Última atualização: 2017-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.

Latim

circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

hav icke begärelse i ditt hjärta till hennes skönhet, och låt henne icke fånga dig med sina blickar.

Latim

non concupiscat pulchritudinem eius cor tuum nec capiaris nutibus illiu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

och må konungen få hava sin lust i din skönhet; ty han är din herre, och för honom skall du falla ned.

Latim

dominus virtutum nobiscum susceptor noster deus iaco

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

i alla gathörn byggde du dig höjd altaren och lät din skönhet skända och spärrade ut benen åt alla som gingo där fram; ja, du bedrev mycken otukt.

Latim

ad omne caput viae aedificasti signum prostitutionis tuae et abominabilem fecisti decorem tuum et divisisti pedes tuos omni transeunti et multiplicasti fornicationes tua

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

eftersom ditt hjärta högmodades över din skönhet och du förspillde din vishet för ditt pråls skull, därför slog jag dig ned till jorden och gav dig till pris åt konungarna, så att de fingo se sin lust på dig.

Latim

elevatum est cor tuum in decore tuo perdidisti sapientiam tuam in decore tuo in terram proieci te ante faciem regum dedi te ut cernerent t

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

att de skulle föra drottning vasti, prydd med kunglig krona, inför konungen, för att han skulle låta folken och furstarna se hennes skönhet, ty hon var fager att skåda.

Latim

ut introducerent reginam vasthi coram rege posito super caput eius diademate et ostenderet cunctis populis et principibus illius pulchritudinem erat enim pulchra vald

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

arvads söner stodo med din här runt om på dina murar, gamadéer hade sin plats i dina torn. sina stora sköldar hängde de upp runt om på dina murar; de gjorde din skönhet fullkomlig.

Latim

filii aradii cum exercitu tuo erant super muros tuos in circuitu sed et pigmei qui erant in turribus tuis faretras suas suspenderunt in muris tuis per gyrum ipsi conpleverunt pulchritudinem tua

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

men du förlitade dig på din skönhet och bedrev otukt, sedan du nu hade fått sådant rykte; du slösade din otukt på var och en som gick där fram: det vore ju något för honom.

Latim

et habens fiduciam in pulchritudine tua fornicata es in nomine tuo et exposuisti fornicationem tuam omni transeunti ut eius fiere

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

ingen ceder i guds lustgård gick upp emot denna, ingen cypress hade kvistar som kunde förliknas med dennas, ingen lönn bar grenar, jämförliga med dennas; nej, intet träd i guds lustgård liknade den i skönhet

Latim

cedri non fuerunt altiores illo in paradiso dei abietes non adaequaverunt summitatem eius et platani non fuerunt aequae frondibus illius omne lignum paradisi dei non est adsimilatum illi et pulchritudini eiu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

så säger herren sebaot: fastedagarna i fjärde, femte, sjunde och tionde månaden skola för juda hus bliva till fröjd och glädje och till sköna högtider. men älsken sanning och frid.

Latim

haec dicit dominus exercituum ieiunium quarti et ieiunium quinti et ieiunium septimi et ieiunium decimi erit domui iuda in gaudium et in laetitiam et in sollemnitates praeclaras veritatem tantum et pacem diligit

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,778,056,523 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK