Você procurou por: tillsyningsmän (Sueco - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

Latin

Informações

Swedish

tillsyningsmän

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Latim

Informações

Sueco

då bjöd josua folkets tillsyningsmän och sade:

Latim

praecepitque iosue principibus populi dicens transite per medium castrorum et imperate populo ac dicit

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

av jishariterna togos kenanja och hans söner till de världsliga sysslorna i israel, till att vara tillsyningsmän och domare.

Latim

saaritis vero praeerat chonenias et filii eius ad opera forinsecus super israhel ad docendum et ad iudicandum eo

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

då kommo israels barns tillsyningsmän och ropade till farao och sade: »varför gör du så mot dina tjänare?

Latim

veneruntque praepositi filiorum israhel et vociferati sunt ad pharaonem dicentes cur ita agis contra servos tuo

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

församlen nu till mig alla de äldste i edra stammar, så ock edra tillsyningsmän, för att jag må inför dem tala dessa ord och taga himmel och jord till vittnen mot dem.

Latim

congregate ad me omnes maiores natu per tribus vestras atque doctores et loquar audientibus eis sermones istos et invocabo contra eos caelum et terra

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

därefter överlämnades de uppvägda penningarna åt de män som förrättade arbete såsom tillsyningsmän vid herrens hus, och dessa betalade ut dem åt de timmermän och byggningsmän som arbetade på herrens hus,

Latim

et dabant eam iuxta numerum atque mensuram in manu eorum qui praeerant cementariis domus domini qui inpendebant eam in fabris lignorum et in cementariis his qui operabantur in domo domin

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

då märkte israels barns tillsyningsmän att det var illa ställt för dem, eftersom de hade fått det svaret att de icke skulle få något avdrag i det antal tegel, som de skulle lämna för var dag.

Latim

videbantque se praepositi filiorum israhel in malo eo quod diceretur eis non minuetur quicquam de lateribus per singulos die

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och han skall överlämna dem åt de män som förrätta arbete såsom tillsyningsmän vid herrens hus, och dessa skola giva dem åt de män som arbeta vid herrens hus, för att sätta i stånd vad som är förfallet på huset,

Latim

deturque fabris per praepositos in domo domini qui et distribuent eam his qui operantur in templo domini ad instauranda sarta tecta templ

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

kallade han till sig hela israel, dess äldste, dess huvudmän, dess domare och tillsyningsmän och sade till dem: »jag är nu gammal och kommen till hög ålder.

Latim

vocavit iosue omnem israhelem maioresque natu et principes ac duces et magistros dixitque ad eos ego senui et progressioris aetatis su

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

»av dessa», sade han, »skola tjugufyra tusen förestå sysslorna vid herrens hus, och sex tusen vara tillsyningsmän och domare;

Latim

ex his electi sunt et distributi in ministerium domus domini viginti quattuor milia praepositorum autem et iudicum sex mili

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och se, översteprästen amarja skall vara eder förman i alla herrens saker, och sebadja, ismaels son, fursten för juda hus, i alla konungens saker; och leviterna skola vara tillsyningsmän under eder. varen nu ståndaktiga i vad i gören, och herren skall vara med den som är god.»

Latim

amarias autem sacerdos et pontifex vester in his quae ad dominum pertinent praesidebit porro zabadias filius ismahel qui est dux in domo iuda super ea opera erit quae ad regis officium pertinent habetisque magistros levitas coram vobis confortamini et agite diligenter et erit dominus cum boni

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,739,364,229 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK