Você procurou por: våldsam (Sueco - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Latim

Informações

Sueco

våldsam

Latim

vehemens

Última atualização: 2009-07-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Sueco

icke begiven på vin, icke våldsam, utan foglig, icke stridslysten, fri ifrån penningbegär.

Latim

non vinolentum non percussorem sed modestum non litigiosum non cupidu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Sueco

men icke långt därefter kom en våldsam stormvind farande ned från ön; det var den så kallade nordostorkanen.

Latim

non post multum autem misit se contra ipsam ventus typhonicus qui vocatur euroaquil

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Sueco

då kom plötsligt från himmelen ett dån, såsom om en våldsam storm hade dragit fram; och det uppfyllde hela huset där de sutto.

Latim

et factus est repente de caelo sonus tamquam advenientis spiritus vehementis et replevit totam domum ubi erant sedente

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Sueco

och nu kommo ljungeldar och dunder och tordön, och det blev en stor jordbävning, en jordbävning så våldsam och så stor, att dess like icke hade förekommit, alltsedan människor blevo till på jorden.

Latim

et facta sunt fulgora et voces et tonitrua et terraemotus factus est magnus qualis numquam fuit ex quo homines fuerunt super terram talis terraemotus sic magnu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Sueco

förbannad vare deras vrede, som är så våldsam, och deras grymhet, som är så hård! jag skall förströ dem i jakob, jag skall förskingra dem i israel.

Latim

maledictus furor eorum quia pertinax et indignatio illorum quia dura dividam eos in iacob et dispergam illos in israhe

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Sueco

ty en församlingsföreståndare bör vara oförvitlig, såsom det höves en guds förvaltare, icke självgod, icke snar till vrede, icke begiven på vin, icke våldsam, icke sniken efter slem vinning.

Latim

oportet enim episcopum sine crimine esse sicut dei dispensatorem non superbum non iracundum non vinolentum non percussorem non turpilucri cupidu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Sueco

och mannen som var besatt av den onde anden störtade sig på dem och övermannade både den ene och den andre; han betedde sig så våldsamt mot dem, att de måste fly ut ur huset, nakna och sargade.

Latim

et insiliens homo in eos in quo erat daemonium pessimum et dominatus amborum invaluit contra eos ita ut nudi et vulnerati effugerent de domo ill

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Consiga uma tradução melhor através
7,745,583,129 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK