Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sen likväl till, att denna eder frihet icke till äventyrs bliver en stötesten för de svaga.
videte autem ne forte haec licentia vestra offendiculum fiat infirmibu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vi bjuda eder, käre bröder: förmanen de oordentliga, uppmuntren de klenmodiga, tagen eder an de svaga, visen tålamod mot var man.
rogamus autem vos fratres corripite inquietos consolamini pusillianimes suscipite infirmos patientes estote ad omne
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
men när det var de svagare djuren, lade han icke dit dem. härigenom tillföllo de svaga laban och de kraftiga jakob.
quando vero serotina admissura erat et conceptus extremus non ponebat eas factaque sunt ea quae erant serotina laban et quae primi temporis iaco
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eftersom i med sida och bog stöten undan alla de svaga och med edra horn stången dem, till dess att i haven drivit dem ut och förskingrat dem,
pro eo quod lateribus et umeris inpingebatis et cornibus vestris ventilabatis omnia infirma pecora donec dispergerentur fora
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
för de svaga har jag blivit svag, för att kunna vinna de svaga; för alla har jag blivit allt, för att jag i alla händelser skall frälsa några.
factus sum infirmis infirmus ut infirmos lucri facerem omnibus omnia factus sum ut omnes facerem salvo
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de svaga stärkten i icke, det sjuka heladen i icke, det sargade förbunden i icke, det fördrivna förden i icke tillbaka, det förlorade uppsökten i icke, utan med förtryck och hårdhet fören i fram mot dem.
quod infirmum fuit non consolidastis et quod aegrotum non sanastis quod fractum est non alligastis et quod abiectum est non reduxistis quod perierat non quaesistis sed cum austeritate imperabatis eis et cum potenti
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
den kloke ser faran och söker skydd; de fåkunniga löpa åstad och få plikta därför.
astutus videns malum absconditus est parvuli transeuntes sustinuere dispendi
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
svärd, upp mot min herde, mot den man som fick stå mig nära! säger herren sebaot. må herden bliva slagen, så att fåren förskingras; ty jag vill nu vända min hand mot de svaga.
framea suscitare super pastorem meum et super virum coherentem mihi dicit dominus exercituum percute pastorem et dispergantur oves et convertam manum meam ad parvulo
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i allt har jag genom mitt föredöme visat eder att man så, under eget arbete, bör taga sig an de svaga och komma ihåg herren jesu ord, huru han själv sade: 'saligare är att giva än att taga.'»
omnia ostendi vobis quoniam sic laborantes oportet suscipere infirmos ac meminisse verbi domini iesu quoniam ipse dixit beatius est magis dare quam acciper
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
men nu, sedan i haven lärt känna gud och, vad mer är, haven blivit kända av gud, huru kunnen i nu vända tillbaka till de svaga och arma »makter», under vilka i åter på nytt viljen bliva trälar?
nunc autem cum cognoveritis deum immo cogniti sitis a deo quomodo convertimini iterum ad infirma et egena elementa quibus denuo servire vulti
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.