Você procurou por: berättelsen (Sueco - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

Maori

Informações

Swedish

berättelsen

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Maori

Informações

Sueco

detta är berättelsen om esaus, det är edoms, släkt.

Maori

na ko nga whakatupuranga enei o ehau, ara o eroma

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och detta är berättelsen om isaks, abrahams sons, släkt. abraham födde isak;

Maori

na ko nga whakatupuranga enei o ihaka tama a aperahama: na aperahama ko ihaka

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

detta är berättelsen om arons och moses släkt, vid den tid då herren talade med mose på sinai berg.

Maori

na ko nga whakatupuranga ano hoki enei a arona raua ko mohi i te ra i korero ai a ihowa ki a mohi i maunga hinai

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och detta är berättelsen om teras släkt. tera födde abram, nahor och haran. och haran födde lot.

Maori

na, ko nga whakatupuranga enei o teraha: na teraha ko aperama, ko nahora, ratou ko harana; na harana ko rota

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och detta är berättelsen om ismaels släkt, abrahams sons, som föddes åt abraham av hagar, saras egyptiska tjänstekvinna.

Maori

na ko nga whakatupuranga enei o ihimaera tama a aperahama, i whanau nei ma aperahama i a hakara, i te ihipiana, pononga wahine a hara

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

detta är berättelsen om noas söners släkt. de voro sem, ham och jafet; och åt dem föddes söner efter floden.

Maori

na ko nga whakatupuranga enei o nga tama a noa, o hema, o hama, o iapeta: i whanau hoki he tama ma ratou i muri i te waipuke

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och allt vad han i sin makt och sin väldighet gjorde, ävensom berättelsen om den storhet, till vilken konungen upphöjde mordokai, det finnes upptecknat i de mediska och persiska konungarnas krönika.

Maori

na, ko nga meatanga katoa o tona kaha, o tona nui, me te korero katoa o te nui o mororekai i whakanuia nei e te kingi, kihai ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o meria, o pahia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

här slutar berättelsen. men jag, daniel, uppfylldes av många oroliga tankar, och färgen vek bort ifrån mitt ansikte; men jag bevarade i mitt hjärta vad som hade hänt.

Maori

i konei te mutunga o te mea. na, ko ahau, ko raniera, nui atu toku raruraru i oku whakaaro, puta ke ana toku mata: heoi puritia iho e ahau taua mea i roto i toku ngakau

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

detta är berättelsen om jakobs släkt. när josef var sjutton år gammal, gick han, jämte sina bröder, i vall med fåren; han följde då såsom yngling med bilhas och silpas, sin faders hustrurs, söner. och josef bar fram till deras fader vad ont som sades om dem.

Maori

ko nga whakatupuranga enei o hakopa. kotahi tekau ma whitu nga tau o hohepa, a i te whangai hipi ia, ratou ko ona tuakana; he taitama hoki ia i te taha o nga tama a piriha, o nga tama a tiripa, a nga wahine a tona papa: a ka kawea e hohepa te kor ero kino mo ratou ki to ratou papa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,842,954 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK