Você procurou por: betala (Sueco - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

Maori

Informações

Swedish

betala

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Maori

Informações

Sueco

den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.

Maori

e tango ana te tangata kino i te taonga tarewa, kahore hoki ana utu: ko te tangata tika ia he aroha tona, he homai

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

eller vem har först givit honom något, som han alltså bör betala igen?»

Maori

ko ta wai hoki kua matua hoatu ki a ia, a ka whakahokia mai he utu ki a ia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och han måste ju, om han ertappas, betala sjufalt igen och giva allt vad han äger i sitt hus.

Maori

otiia ki te kitea ia, kia takiwhitu ana e whakautu ai; me homai e ia nga rawa katoa o tona whare

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

efter antalet år från jubelåret skall du betala din nästa, efter antalet årsgrödor skall han få betalning av dig.

Maori

kia rite au utu ki tou hoa ki te maha o nga tau i muri i te tiupiri; kia rite ano ki te maha o nga tau hua tana hoko ki a koe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

om ännu många år äro kvar, skall han såsom lösen för sig betala en motsvarande del av det penningbelopp som han köptes för.

Maori

ki te maha ake nga tau, kia rite ki ena te utu mo tona hokinga e whakahokia atu e ia i roto i te moni i hokona ai ia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

men då de icke kunde betala, efterskänkte han skulden för dem båda. vilken av dem kommer nu att älska honom mest?»

Maori

i te kore nga mea a raua hei whakautu, whakarerea noatia ana e ia ki a raua: tena, ko wai o raua e tino nui tona aroha ki a ia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

då föll tjänaren ned för hans fötter och sade: 'hav tålamod med mig, så skall jag betala dig alltsammans.'

Maori

na ka tapapa iho taua pononga, ka koropiko ki a ia, ka mea, e te ariki, kia ata hanga ki ahau, a ka utua katoatia e ahau ki a koe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

om däremot allenast få år återstå till jubelåret, så skall han räkna efter detta, sig till godo, och betala lösen för sig efter antalet av sina år.

Maori

a ki te torutoru nga tau e toe ana ki te tau tiupiri, na ka tatau raua; a kia rite ki ona tau te utu e whakahokia e ia ki a ia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

men då denna icke kunde betala, bjöd hans herre att han skulle säljas, så ock hans hustru och barn och allt vad han ägde, för att skulden måtte bliva betald.

Maori

a te whai rawa ia hei utu, ka mea tona ariki kia hokona ia, tana wahine me ana tamariki, me ana taonga katoa, hei whakautu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och när de hade kommit till kapernaum, trädde de som uppburo tempelskatten fram till petrus och sade: »plägar icke eder mästare betala tempelskatt?»

Maori

a, no to ratou taenga ki kaperenauma, ka haere mai ki a pita nga kaikohikohi i te hawhe hekere, ka mea, e kore ianei tou kaiwhakaako e homai i te hawhe hekere

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

men om han icke förmår anskaffa vad som behöves till att betala honom, så skall det han har sålt förbliva i köparens hand intill jubelåret. men på jubelåret skall det frånträdas, och han skall då återfå sin besittning.

Maori

otiia ki te kahore e taea e ia te whakahoki mai ki a ia ano, na me waiho tana i hoko ai ki te ringa o te tangata nana i hoko, a tae noa ki te tau tiupiri: a i te tiupiri ka riro, a ka hoki ia ki tona kainga

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

Är någon i sådant armod att han icke kan betala det värde du bestämmer, så skall han ställas fram inför prästen, och prästen skall då bestämma ett värde för honom; efter vad den som har gjort löftet kan anskaffa skall prästen bestämma värdet för honom.

Maori

a ki te iti iho ona rawa i au i whakarite ai, na, me tu ia ki te aroaro o te tohunga, a me whakarite ona utu e te tohunga: kei nga mea e taea atu e te ringa o te tangata nana te ki taurangi te tikanga mo ta te tohunga e whakarite ai hei utu mona

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

men när samme tjänare kom ut, träffade han på en av sina medtjänare, som var skyldig honom hundra silverpenningar; och han tog fast denne och grep honom vid strupen och sade: 'betala vad du är skyldig.'

Maori

heoi te putanga o taua pononga ki waho, ka kite i tetahi o ona hoa pononga, kotahi rau ana pene i a ia: na hopukia ana e ia, notia iho te kaki, me te ki ano, utua taku nama

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,749,174,618 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK