A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i jojakims, juda konungs, tredje regeringsår kom nebukadnessar, konungen i babel, mot jerusalem och belägrade det.
i judas konge jojakims tredje regjeringsår drog nebukadnesar, kongen i babel, til jerusalem og kringsatte det.
och konung kores utlämnade de kärl till herrens hus, som nebukadnessar hade fört bort ifrån jerusalem och låtit sätta in i sin guds hus.
og kong kyros lot hente frem de kar som hadde tilhørt herrens hus, men som nebukadnesar hadde ført bort fra jerusalem og satt inn i sin guds hus.
konung nebukadnessar lät göra en gyllene bildstod, sextio alnar hög och sex alnar bred; den lät han ställa upp på duraslätten i babels hövdingdöme.
kong nebukadnesar gjorde et billede av gull, seksti alen høit og seks alen bredt, og stilte det op i duradalen i landskapet babel.
och när den tid var förliden, efter vilken de, enligt konungens befallning, skulle föras fram för honom, blevo de av överste hovmannen förda inför nebukadnessar
da den tid kongen hadde fastsatt, var til ende, og de skulde fremstilles for ham, førte den øverste hoffmann dem inn for nebukadnesar.
inom två års tid skall jag föra tillbaka till denna plats alla de kärl i herrens hus, som nebukadnessar, konungen i babel, har tagit bort ifrån denna plats och fört till babel.
om to år fører jeg tilbake til dette sted alle de kar i herrens hus som babels konge nebukadnesar tok fra dette sted og førte til babel.
då svarade sadrak, mesak och abed-nego och sade till konungen: »o nebukadnessar, vi behöva icke giva dig något svar på detta.
sadrak, mesak og abed-nego svarte kongen: nebukadnesar! vi har ikke nødig å svare dig et ord på dette.
men det finnes en gud i himmelen, som kan uppenbara hemligheter, och han har låtit konung nebukadnessar veta vad som skall ske i kommande dagar. detta var din dröm och den syn du hade på ditt läger:
men det er en gud i himmelen, som åpenbarer hemmeligheter, og han har kunngjort kong nebukadnesar hvad som skal skje i de siste dager. dette var den drøm og de syner du hadde i ditt indre, mens du hvilte på ditt leie:
när i hören ljudet av horn, pipor, cittror, sambukor, psaltare, säckpipor och allahanda andra instrumenter, skolen i falla ned och tillbedja den gyllene bildstod som konung nebukadnessar har låtit ställa upp.
så snart i hører lyden av horn, fløite, citar, harpe, lutt og sekkepipe og alle andre slags strengelek, skal i falle ned og tilbede det gullbillede kong nebukadnesar har stilt op.
så giver jag nu alla dessa länder i min tjänare nebukadnessars, den babyloniske konungens, hand; ja ock markens djur giver jag honom, för att de må tjäna honom.
og nu har jeg gitt alle disse land i min tjener nebukadnesars, babels konges hånd; også markens dyr har jeg gitt ham til å tjene ham.