A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
det är sannerligen en stor, en lysande seger!
"Это благо, дарованное нам Аллахом в раю - наивысшая награда и величайшее спасение от кары Аллаха - наказания, которого мы боялись в земном мире".
de bad till gud om sanningens seger. [och då] tvingades var övermodig fiende till sanningen på knä.
И просили они [посланники] (у своего Господа) победы (против врагов своих), и каждый упорный притеснитель [тот, кто не принимает Истину] оказывался в убытке.
insatte han fogdar i edom; och alla edoméer blevo david underdåniga. så gav herren seger åt david, varhelst han drog fram.
и поставил в Идумее охранное войско, и сделались все Идумеяне рабами Давиду. Господь помогал Давиду везде, куда он ни ходил.
de som söker skydd hos gud och hans sändebud och de troende, dessa guds trogna är det som [till sist] skall vinna seger.
Если они считают Аллаха, Его Посланника и верующих своими покровителями и помощниками, то ведь поборники Аллаха непременно окажутся победителями.
den som då rycks bort från elden och förs till paradiset har sannerligen vunnit en stor seger. - livet i denna värld [skänker] bara bedräglig glädje.
И кто будет удален от Огня [Ада] и введен в Рай, тот (значит) обрел успех. А земная жизнь (является) только обманчивым наслаждением (поэтому не обманывайтесь ею).