Você procurou por: orättfärdiga (Sueco - Sérvio)

Sueco

Tradutor

orättfärdiga

Tradutor

Sérvio

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Sérvio

Informações

Sueco

ofärd kommer ju över de orättfärdiga, och olycka drabbar ogärningsmän.

Sérvio

nije li pogibao nevaljalom i èudo onima koji èine bezakonje?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

orättfärdiga vittnen träda fram; de utfråga mig om det jag icke vet.

Sérvio

ustaše na me lažni svedoci; šta ne znam, za ono me pitaju.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

ve eder som stadgen orättfärdiga stadgar! i skriven, men våldslagar skriven i

Sérvio

teško onima koji postavljaju zakone nepravedne i koji pišu nepravdu,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

gud giver mig till pris åt orättfärdiga människor och kastar mig i de ogudaktigas händer.

Sérvio

predao me je bog nepravedniku, i u ruke bezbožnicima bacio me.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

ty hennes synder räcka ända upp till himmelen, och gud har kommit ihåg hennes orättfärdiga gärningar.

Sérvio

jer gresi njeni dopreše tja do neba, i bog se opomenu nepravde njene.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

så förstår herren att frälsa de gudfruktiga ur prövningen, men ock att under straff förvara de orättfärdiga till domens dag.

Sérvio

zna gospod pobožne izbavljati od napasti, a nepravednike muèeæi èuvati za dan sudni;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och vidare: »deras synder och deras orättfärdiga gärningar skall jag aldrig mer komma ihåg.»

Sérvio

i grehe njihove i bezakonja njihova neæu više spominjati.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och varen så eder himmelske faders barn; han låter ju sin sol gå upp över både onda och goda och låter det regna över både rättfärdiga och orättfärdiga.

Sérvio

da budete sinovi oca svog koji je na nebesima; jer on zapoveda svom suncu, te obasjava i zle i dobre, i daje dažd pravednima i nepravednima.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

huru kan någon av eder taga sig för, att när han har sak med en annan, gå till rätta icke inför de heliga, utan inför de orättfärdiga?

Sérvio

sme li koji od vas, kad ima tužbu na drugog, iæi na sud nepravednima, a ne svetima?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

israels synd når tillbaka ända till gibeas dagar; där hava de förblivit stående. icke skulle hämndekriget mot de orättfärdiga kunna nå dem i deras gibea?

Sérvio

od vremena gavajskog grešio si, izrailju; onde ostaše, ne stiže ih u gavaji rat na bezakonike.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

nej, detta är den fasta, som jag vill hava: att i lossen orättfärdiga bojor och lösen okets band, att i given de förtryckta fria och krossen sönder alla ok,

Sérvio

a nije li ovo post što izabrah: da razvežeš sveze bezbožnosti, da razrešiš remenje od bremena, da otpustiš potlaèene, i da izlomite svaki jaram?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

herren är rättfärdig därinne, han gör intet orätt. var morgon låter han sin rätt gå fram i ljuset, den utebliver aldrig; men de orättfärdiga veta icke av någon skam.

Sérvio

gospod je pravedan usred njega, ne èini nepravde, svako jutro iznosi sud svoj na videlo, ne izostaje, ali bezbožnik ne zna za stid.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

veten i då icke att de orättfärdiga icke skola få guds rike till arvedel? faren icke vilse. varken otuktiga människor eller avgudadyrkare eller äktenskapsbrytare, varken de som låta bruka sig till synd mot naturen eller de som själva öva sådan synd,

Sérvio

ili ne znate da nepravednici neæe naslediti carstvo božije? ne varajte se: ni kurvari, ni idolopoklonici, ni preljuboèinci, ni adžuvani, ni muželožnici,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

dock, guds fasta grundval förbliver beståndande och har ett insegel med dessa ord: »herren känner de sina», och: »var och en som åkallar herrens namn, han vände sig bort ifrån orättfärdighet.»

Sérvio

tvrdo dakle stoji temelj božji imajuæi ovaj peèat: pozna gospod svoje; i: da odstupi od nepravde svaki koji spominje ime gospodnje.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,693,851,911 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK