Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i sitt beslut att inleda förfarandet hävdade kommissionen att dessa ogiltighetsklausuler stred mot gemenskapsrätten.
komise v rozhodnutí o zahájení řízení uznala, že tyto doložky o neplatnosti jsou v rozporu s právem společenství.
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(44) avtalet mellan sncf/geodis och cogip innehöll ett antal ogiltighetsklausuler för det fall att kommissionen skulle inledda ett förfarande eller om talan skulle väckas vid europeiska gemenskapernas domstol [25]. i och med att kommissionen inledde förfarandet tvingades sncf i enlighet med dessa klausuler att överta de andelar i sernam på 15 % vardera som förvärvats av geodis respektive cogip.
(44) následně po zahájení řízení ze strany komise a v souladu s doložkami o neplatnosti, obsaženými v dohodě mezi sncf a jak geodisem, tak i společností cogip, musela sncf v případě zahájení řízení ze strany komise nebo v případě stížnosti u soudního dvora evropských společenství [25] převzít 15 % akcií sernamu, které rovněž získal jak geodis, tak i společnost cogip.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade: