Você procurou por: jesus (Sueco - Wolof)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Wolof

Informações

Sueco

jesus

Wolof

yéesu-kristaa

Última atualização: 2014-06-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

och jesus gick ut till oljeberget.

Wolof

yeesu moom, dem ca tundu oliw ya.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

jesus svarade dem: »nu tron i?

Wolof

yeesu ne leen: «ndax gëm ngeen léegi?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

då grepo de jesus och togo honom fången.

Wolof

bi mu ko defee nit ñi song yeesu nag, jàpp ko.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

min kärlek är med eder alla, i kristus jesus.

Wolof

bëgg naa leen yéen ñépp ndax sunu booloo ak yeesu kirist.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

men då nu fariséerna voro församlade, frågade jesus dem

Wolof

bi farisen ya dajee nag, yeesu laaj leen:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

därefter talade jesus till folket och till sina lärjungar

Wolof

gannaaw loolu yeesu waxoon na mbooloo ma ak taalibeem ya ne leen:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

alla ären i guds barn genom tron, i kristus jesus;

Wolof

yéen ñépp doomi yàlla ngeen ndax li ngeen bokk ci kirist yeesu ci kaw ngëm.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

epafras, min medfånge i kristus jesus, hälsar dig;

Wolof

sama mbokk epafras, mi ma nekkal fi ci kaso bi ci turu kirist, mu ngi lay nuyu.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

allasammans söka de sitt eget, icke vad som hör kristus jesus till.

Wolof

Ñi ci des ñépp, seen bopp lañuy xalaat, waaye du mbiri yeesu kirist.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

därefter for jesus över galileiska sjön, »tiberias' sjö».

Wolof

gannaaw loolu yeesu dafa jàll dexu galile, maanaam dexu tiberyàdd.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

jesus svarade och sade till dem: »knorren icke eder emellan.

Wolof

yeesu ne leen: «bàyyileen seen ñurumtu bi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

härefter kommo fariséer och skriftlärde från jerusalem till jesus och sade:

Wolof

ca jamono jooja amoon na bés ay farisen ak ay xutbakat jóge yerusalem, ñëw ci yeesu ne ko:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

därefter inföll en av judarnas högtider, och jesus for upp till jerusalem.

Wolof

gannaaw loolu yawut ya amoon nañu genn màggal, moo tax yeesu demoon yerusalem.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

därför förföljde nu judarna jesus, eftersom han gjorde sådant på sabbaten.

Wolof

looloo tax yawut ya di wut a sonal yeesu, ndaxte daan na jëfe noonu ca bésu noflaay ba.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

då sade jesus till de tolv: »icke viljen väl också i gå bort?»

Wolof

yeesu daldi wax ak fukki taalibe yi ak ñaar ne leen: «mbaa bëgguleen a dem, yéen itam?»

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

då svarade jesus och sade till dem: »sen till, att ingen förvillar eder.

Wolof

yeesu tontu leen ne: «moytuleen, bu leen kenn nax.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

jesus svarade dem och sade: »stunden är kommen att människosonen skall förhärligas.

Wolof

mu tontu leen ne: «waxtu wi ñu war a feeñale ndamu doomu nit ki jot na.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

av dennes säd har gud efter sitt löfte låtit jesus komma, såsom frälsare åt israel.

Wolof

«noonu ci askanam yàlla indil na bànni israyil musalkat bi yeesu, ci ni mu ko dige woon.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

denne -- jesus -- har nu gud låtit uppstå; därom kunna vi alla vittna.

Wolof

yeesu moomu nag, yàlla dekkal na ko; nun ñépp seede nanu ko.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
7,739,360,315 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK