Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vem mäktar rycka av honom hans pansar? vem vågar sig in mellan hans käkars par?
ingenza umnqophiso na nawe, wokuba uyithabathe ibe ngumkhonzi waphakade?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
och saul klädde på david sina egna kläder och satte en kopparhjälm på hans huvud och klädde på honom ett pansar.
usawule wamambathisa udavide ngezakhe iingubo, wambeka isigcina-ntloko sobhedu entloko, wamfaka ingubo yentsimbi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
angripes han med ett svärd, så håller det ej stånd, ej heller spjut eller pil eller pansar.
zinamathelene enye kwenye, zibambene, zingabi nakwahlukana.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
han hade en kopparhjälm på sitt huvud och var klädd i ett fjällpansar, och hans pansar hade en vikt av fem tusen siklar koppar.
enesigcina-ntloko sobhedu entloko, yambethe ingubo yentsimbi; ubunzima bengubo yentsimbi buziishekele zobhedu ezimawaka mahlanu;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
men vi som höra dagen till, vi må vara nyktra, iklädda trons och kärlekens pansar, med frälsningens hopp såsom hjälm.
ke thina bangabemini masibe ziingcathu; masinxibe isigcina-sifuba sokholo nothando, nesigcina-ntloko esilithemba losindiso.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
skyttar skola spänna sina bågar mot dem som där spänna båge, och mot dem som där yvas i pansar. skonen icke dess unga män, given hela dess här till spillo.
umtyedi wesaphetha makagobele kogobayo, nakozinyusayo, enengubo yentsimbi, ningawayeki amadodana ayo; singelani phantsi wonke umkhosi wayo;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
och han klädde sig i rättfärdighet såsom i ett pansar och satte frälsningens hjälm på sitt huvud; han klädde sig i hämndens dräkt såsom i en livklädnad och höljde sig i nitälskan såsom i en mantel.
wanxiba ubulungisa ngokwengubo yentsimbi, wanxiba isigcina-ntloko sosindiso entloko; ukwambatha wambatha iingubo zempindezelo, wazithi wambu ngekhwele, kwanga kungengubo yokwaleka.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
från den dagen var ena hälften av mina tjänare sysselsatt med arbetet, under det att andra hälften stod väpnad med sina spjut, sköldar, bågar och pansar, medan furstarna stodo bakom hela juda hus.
kwathi, ukususela kuloo mini, esinye isiqingatha samadodana akwam sasebenza emsebenzini, esinye isiqingatha saphatha izikhali, neengweletshetshe, izaphetha, neengubo zentsimbi; kananjalo abaphathi babeyixhasile yonke indlu kayuda.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
och hästarna och männen som sutto på dem tedde sig för min syn på detta sätt: männen hade eldröda och mörkblå och svavelgula pansar; och hästarna hade huvuden såsom lejon, och ur deras gap gick ut eld och rök och svavel.
ndawabona ngokunjalo amahashe embonweni lowo, nabo babehleli phezu kwawo, benezigcina-zifuba ezimlilo, nezimsi, nezisulfure; iintloko zamahashe zingathi ziintloko zeengonyama, emlonyeni wawo kuphuma umlilo, nomsi, nesulfure.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
spännen för hästarna och bestigen springarna, och ställen upp eder, med hjälmarna på. gören spjuten blanka, ikläden eder pansaren.
bophani amahashe ezinqwelweni zokulwa, khwelani nina bamahashe; zimiseni ninezigcina-ntloko, khazimlisani izikhali, ninxibe iingubo zentsimbi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: