Você procurou por: kapernaum (Sérvio - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

German

Informações

Serbian

kapernaum

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Alemão

Informações

Sérvio

a kad udje u kapernaum, pristupi k njemu kapetan moleæi ga

Alemão

da aber jesus einging zu kapernaum, trat ein hauptmann zu ihm, der bat ihn

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i dodje u kapernaum grad galilejski, i uèaše ih u subote.

Alemão

und er kam gen kapernaum, in die stadt galiläas, und lehrte sie am sabbat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i udje opet u kapernaum posle nekoliko dana; i èu se da je u kuæi.

Alemão

und über etliche tage ging er wiederum gen kapernaum; und es ward ruchbar, daß er im hause war.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i dodjoše u kapernaum; i odmah u subotu ušavši u zbornicu uèaše.

Alemão

und sie gingen gen kapernaum; und alsbald am sabbat ging er in die schule und lehrte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i dodje u kapernaum, i kad beše u kuæi zapita ih: Šta se prepiraste putem medju sobom?

Alemão

und er kam gen kapernaum. und da er daheim war, fragten er sie: was handeltet ihr miteinander auf dem wege?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i udjoše u ladju, i podjoše preko mora u kapernaum. i veæ se beše smrklo, a isus ne beše došao k njima.

Alemão

und traten in das schiff und kamen über das meer gen kapernaum. und es war schon finster geworden, und jesus war nicht zu ihnen gekommen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

potom sidje u kapernaum, on i mati njegova, i braæa njegova, i uèenici njegovi, i onde stajaše ne mnogo dana.

Alemão

darnach zog er hinab gen kapernaum, er, seine mutter, seine brüder und seine jünger; und sie blieben nicht lange daselbst.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a kad dodjoše u kapernaum, pristupiše k petru oni što kupe didrahme, i rekoše: zar vaš uèitelj neæe dati didrahme?

Alemão

da sie nun gen kapernaum kamen, gingen zu petrus, die den zinsgroschen einnahmen, und sprachen: pflegt euer meister nicht den zinsgroschen zu geben?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,787,784,714 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK