Você procurou por: kovèega (Sérvio - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

German

Informações

Serbian

kovèega

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Alemão

Informações

Sérvio

a varahija i elkana behu vratari kod kovèega.

Alemão

und berechja und elkana waren torhüter der lade.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i poèeka još sedam dana, po opet ispusti golubicu iz kovèega.

Alemão

da harrte er noch weitere sieben tage und ließ abermals eine taube fliegen aus dem kasten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

izadji iz kovèega ti i žena tvoja i sinovi tvoji i žene sinova tvojih s tobom;

Alemão

gehe aus dem kasten, du und dein weib, deine söhne und deiner söhne weiber mit dir.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i gospod se razgnevi na uzu, i udari ga bog onde za tu nepažnju, te umre onde kod kovèega božijeg.

Alemão

da ergrimmte des herrn zorn über usa, und gott schlug ihn daselbst um seines frevels willen, daß er daselbst starb bei der lade gottes.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

sve zveri, sve sitne životinje, sve ptice i sve što se mièe po zemlji po svojim vrstama izidjoše iz kovèega.

Alemão

dazu allerlei getier, allerlei gewürm, allerlei vögel und alles, was auf erden kriecht; das ging aus dem kasten, ein jegliches mit seinesgleichen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i povukoše mu poluge tako da im se krajevi vidjahu od kovèega na prednjoj strani svetinje nad svetinjama, ali se napolje ne vidjahu, i ostaše onde do danas.

Alemão

die stangen aber waren so lang, daß man ihre knäufe sah von der lade her vor dem chor; aber außen sah man sie nicht. und sie war daselbst bis auf diesen tag.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i sa svim životinjama, što su s vama od ptica, od stoke i od svih zveri zemaljskih što su s vama, sa svaèim što je izašlo iz kovèega, i sa svim zverima zemaljskim.

Alemão

und mit allem lebendigen getier bei euch, an vögeln, an vieh und an allen tieren auf erden bei euch, von allem, was aus dem kasten gegangen ist, was für tiere es sind auf erden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i narod posla u silom da donesu odande kovèeg zaveta gospoda nad vojskama, koji sedi na heruvimima; a behu onde kod kovèega zaveta gospodnjeg dva sina ilijeva, ofnije i fines.

Alemão

und das volk sandte gen silo und ließ von da holen die lade des bundes des herrn zebaoth, der über den cherubim sitzt. und es waren da die zwei söhne elis mit der lade des bundes gottes, hophni und pinehas.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a sevanija i josafat i natanailo i amasaj i zaharija i venaja i elijezer, sveštenici, trubljahu u trube pred kovèegom božjim; a ovid-edom i jehija behu vratari kod kovèega.

Alemão

aber sebanja, josaphat, nathanael, amasai, sacharja, benaja, elieser, die priester, bliesen die drommeten vor der lade gottes; und obed-edom und jehia waren torhüter an der lade.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i sav izrailj i starešine njegove i upravitelji i sudije njegove stadoše s obe strane kovèega, prema sveštenicima levitima, koji nošahu kovèeg zaveta gospodnjeg, i stranac i domorodac; polovina prema gori garizinu a polovina prema gori evalu, kao što beše zapovedio mojsije sluga gospodnji da blagoslovi narod izrailjev najpre.

Alemão

und das ganze israel mit seinen Ältesten und amtleuten und richtern standen zu beiden seiten der lade, gegenüber den priestern aus levi, die die lade des bundes des herrn trugen, die fremdlinge sowohl wie die einheimischen, eine hälfte neben dem berge garizim und die andere hälfte neben dem berge ebal, wie mose, der knecht des herrn, vormals geboten hatte zu segnen das volk israel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,788,029,335 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK