Você procurou por: oko moje camparast (Sérvio - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

German

Informações

Serbian

oko moje camparast

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Alemão

Informações

Sérvio

oko moje

Alemão

mein schatz

Última atualização: 2018-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

oko moje garavo

Alemão

my eye

Última atualização: 2020-10-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

oko moje muèi mi dušu radi svih kæeri grada mog.

Alemão

mein auge frißt mir das leben weg um die töchter meiner stadt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

ušima slušah o tebi, a sada te oko moje vidi.

Alemão

ich hatte von dir mit den ohren gehört; aber nun hat dich mein auge gesehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

prijatelji se moji podruguju mnom; oko moje roni suze bogu.

Alemão

meine freunde sind meine spötter; aber mein auge tränt zu gott,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

potamnelo je oko moje od jada, i svi udi moji postaše kao sen.

Alemão

mein auge ist dunkel geworden vor trauern, und alle meine glieder sind wie ein schatten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

eto, sve je to videlo oko moje, èulo uho moje, i razumelo.

Alemão

siehe, das alles hat mein auge gesehen und mein ohr gehört, und ich habe es verstanden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

kod mene su rugaèi, i oko moje provodi noæi u jadu koji mi zadaju.

Alemão

fürwahr, gespött umgibt mich, und auf ihrem hadern muß mein auge weilen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

opomeni se da je moj život vetar, da oko moje neæe više videti dobra,

Alemão

gedenke, daß mein leben ein wind ist und meine augen nicht wieder gutes sehen werden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

jer me izbavljaš od svake nevolje, i na neprijatelje moje bez straha gleda oko moje.

Alemão

denn du errettest mich aus aller meiner not, daß mein auge an meinen feinden lust sieht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

i oko moje vidi neprijatelje moje, i o bezakonicima, koji ustaju na mene, slušaju uši moje.

Alemão

und mein auge wird seine lust sehen an meinen feinden; und mein ohr wird seine lust hören an den boshaften, die sich wider mich setzen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

oko moje usahnu od jada, vièem te, gospode, sav dan, pružam k tebi ruke svoje.

Alemão

meine gestalt ist jämmerlich vor elend. herr, ich rufe dich an täglich; ich breite meine hände aus zu dir.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

smiluj se na me, gospode; jer me je tuga, od jada iznemože oko moje, duša moja i srce moje;

Alemão

herr, sei mir gnädig, denn mir ist angst; meine gestalt ist verfallen vor trauern, dazu meine seele und mein leib.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

zato æu i ja uèiniti u gnevu, neæe žaliti oko moje, niti æu se smilovati, i kad stanu vikati glasno u moje uši, neæu ih uslišiti.

Alemão

darum will ich auch wider sie mit grimm handeln, und mein auge soll ihrer nicht verschonen, und ich will nicht gnädig sein; und wenn sie gleich mit lauter stimme vor meinen ohren schreien, will ich sie doch nicht hören.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

neæe žaliti oko moje, niti æu se smilovati, daæu ti po putevima tvojim, i gadovi æe tvoji biti usred tebe, i poznaæete da sam ja gospod, koji bije.

Alemão

mein auge soll dein nicht schonen, und ich will nicht gnädig sein; sondern will dir geben, wie du verdient hast, und deine greuel sollen unter dich kommen, daß ihr erfahren sollt, ich sei der herr, der euch schlägt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

zato, tako ja živ bio, veli gospod gospod, što si oskvrnio moju svetinju svakojakim neèistotama svojim i svakojakim gadovima svojim, zato æu i ja tebe potrti, i neæe oko moje žaliti, niti æu se smilovati.

Alemão

darum, so wahr als ich lebe, spricht der herr herr, weil du mein heiligtum mit allen deinen greueln und götzen verunreinigt hast, will ich dich auch zerschlagen, und mein auge soll dein nicht schonen, und ich will nicht gnädig sein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,035,922,745 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK