Você procurou por: otvori (Sérvio - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

German

Informações

Serbian

otvori

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Alemão

Informações

Sérvio

otvori fajl

Alemão

datei öffnen

Última atualização: 2013-01-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

otvori folder

Alemão

ordner öffnen

Última atualização: 2013-01-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

otvori link u browser-u

Alemão

link im browser öffnen

Última atualização: 2013-01-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

tada im otvori um da razumeju pismo.

Alemão

da öffnete er ihnen das verständnis, daß sie die schrift verstanden,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

otvori oèi moje, da bih video èudesa zakona tvog;

Alemão

Öffne mir die augen, daß ich sehe die wunder an deinem gesetz.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

tada zapovedi oblacima odozgo, i otvori vrata nebeska,

Alemão

und er gebot den wolken droben und tat auf die türen des himmels

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

otvori kamen i proteèe voda, reke protekoše po suvoj pustinji.

Alemão

er öffnete den felsen: da floß wasser heraus, daß bäche liefen in der dürren wüste.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

tada mu opet rekoše: Šta ti uèini, kako otvori oèi tvoje?

Alemão

da sprachen sie wieder zu ihm: was tat er dir? wie tat er deine augen auf?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i kad otvori sedmi peèat, posta tišina na nebu oko po sahata.

Alemão

und da es das siebente siegel auftat, ward eine stille in dem himmel bei einer halben stunde.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

gospod gospod otvori mi uši, i ja se ne protivih, ne odstupih natrag.

Alemão

der herr herr hat mir das ohr geöffnet; und ich bin nicht ungehorsam und gehe nicht zurück.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i odmah izlazeæi iz vode vide nebo gde se otvori, i duh kao golub sidje na njega.

Alemão

und alsbald stieg er aus dem wasser und sah, daß sich der himmel auftat, und den geist gleich wie eine taube herabkommen auf ihn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i kad otvori èetvrti peèat, èuh glas èetvrte životinje gde govori: dodji i vidi.

Alemão

und da es das vierte siegel auftat, hörte ich die stimme des vierten tiers sagen: komm!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i niko ne mogaše ni na nebu ni na zemlji, ni pod zemljom da otvori knjige ni da zagleda u nju.

Alemão

und niemand im himmel noch auf erden noch unter der erde konnte das buch auftun und hineinsehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i jezavelju æe izjesti psi u polju jezraelskom i neæe biti nikoga da je pogrebe. potom otvori vrata i pobeže.

Alemão

und die hunde sollen isebel fressen auf dem acker zu jesreel, und soll sie niemand begraben. und er tat die tür auf und floh.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i samuilo spava do jutra, pa otvori vrata doma gospodnjeg. ali se bojaše samuilo kazati iliju za utvaru.

Alemão

und samuel lag bis an den morgen und tat die türen auf am hause des herrn. samuel aber fürchtete sich, das gesicht eli anzusagen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i otvori usta svoja za huljenje na boga, da huli na ime njegovo, i na kuæu njegovu, i na one koji žive na nebu.

Alemão

und es tat seinen mund auf zur lästerung gegen gott, zu lästern seinen namen und seine hütte und die im himmel wohnen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a ugleda amalika, otvori prièu svoju, i reèe: amalik je poèetak narodima, ali æe najposle propasti.

Alemão

und da er sah die amalekiter, hob er an seinen spruch und sprach: amalek, die ersten unter den heiden; aber zuletzt wirst du gar umkommen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i videh kad otvori jagnje jedan od sedam peèata, i èuh jednu od èetiri životinje gde govori kao glas gromovni: dodji i vidi.

Alemão

und ich sah, daß das lamm der siegel eines auftat; und hörte der vier tiere eines sagen wie mit einer donnerstimme: komm!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

muèen bi i zlostavljen, ali ne otvori usta svojih; kao jagnje na zaklanje vodjen bi i kao ovca nema pred onim koji je striže ne otvori usta svojih.

Alemão

da er gestraft und gemartert ward, tat er seinen mund nicht auf wie ein lamm, das zur schlachtbank geführt wird, und wie ein schaf, das verstummt vor seinem scherer und seinen mund nicht auftut.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

rekoše, dakle, opet slepcu: Šta kažeš ti za njega što ti otvori oèi tvoje? a on reèe: prorok je.

Alemão

sie sprachen wieder zu dem blinden: was sagst du von ihm, daß er hat deine augen aufgetan? er aber sprach: er ist ein prophet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,261,951 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK