Você procurou por: sena biljka (Sérvio - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Alemão

Informações

Sérvio

sena biljka

Alemão

heupflanze

Última atualização: 2020-10-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

iva biljka

Alemão

biljka iva

Última atualização: 2022-03-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

sena

Alemão

sena

Última atualização: 2024-05-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

maticnjak biljka

Alemão

mutterpflanze

Última atualização: 2021-07-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

sena caj

Alemão

Última atualização: 2023-09-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

vrkuta caj virak biljka

Alemão

virak-pflanze

Última atualização: 2023-07-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

sena čaj za zatvor

Alemão

heu tee

Última atualização: 2021-01-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

sena caj kako na njemacki

Alemão

heutee wie auf deutsch

Última atualização: 2023-09-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

nema mraka ni sena smrtnoga gde bi se sakrili koji èine bezakonje.

Alemão

es ist keine finsternis noch dunkel, daß sich da möchten verbergen die Übeltäter.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

izvede ih iz tame i sena smrtnog, i raskide okove njihove.

Alemão

und führte sie aus der finsternis und dunkel und zerriß ihre bande:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

nestaje me kao sena, kad se odmièe; teraju me kao skakavce.

Alemão

ich fahre dahin wie ein schatten, der vertrieben wird, und werde verjagt wie die heuschrecken.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

jesu li ti se otvorila vrata smrtna, i vrata sena smrtnog jesi li video?

Alemão

haben sich dir des todes tore je aufgetan, oder hast du gesehen die tore der finsternis?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

jer je zora njima svima sen smrtni; ako ih ko pozna, strah ih je sena smrtnog.

Alemão

denn wie wenn der morgen käme, ist ihnen allen die finsternis; denn sie sind bekannt mit den schrecken der finsternis.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

zemlju ovu opaljenu sumporom i solju, gde se ne seje niti šta nièe niti na njoj raste kakva biljka, kao gde je propao sodom i gomor, adama i sevojim, koje zatre gospod u gnevu svom i u jarosti svojoj,

Alemão

(daß er all ihr land mit schwefel und salz verbrannt hat, daß es nicht besät werden kann noch etwas wächst noch kraut darin aufgeht, gleich wie sodom und gomorra, adama und zeboim umgekehrt sind, die der herr in seinem zorn und grimm umgekehrt hat),

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

da podjem i dolinom sena smrtnoga, neæu se bojati zla; jer si ti sa mnom; štap tvoj i palica tvoja teši me.

Alemão

und ob ich schon wanderte im finstern tal, fürchte ich kein unglück; denn du bist bei mir, dein stecken und dein stab trösten mich.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,030,647,348 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK