Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ti meni nedostajes
more than miss you
Última atualização: 2022-07-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i ti sine èoveèji, narièi za tirom,
et toi, fils de l`homme, prononce sur tyr une complainte!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a i ti, dokle sam iv, èiniæe meni milost gospodnju da ne poginem;
si je dois vivre encore, veuille user envers moi de la bonté de l`Éternel;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
oci vai gde su? i ti proroci ive li doveka?
vos pères, où sont-ils? et les prophètes pouvaient-ils vivre éternellement?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a on reèe i onome: i ti budi nad pet gradova.
il lui dit: toi aussi, sois établi sur cinq villes.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tako ima i ti koji dre nauku nikolinaca, na koju ja mrzim.
de même, toi aussi, tu as des gens attachés pareillement à la doctrine des nicolaïtes.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i jo reèe: iti koliko hoæe plate, i ja æu ti dati.
fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
oèi su svih k tebi upravljene, i ti im daje hranu na vreme;
les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donnes la nourriture en son temps.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nego hajde da uhvatimo veru, ja i ti, da bude svedoèanstvo izmedju mene i tebe.
viens, faisons alliance, moi et toi, et que cela serve de témoignage entre moi et toi!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i ti, kapernaume! koji si se do nebesa podigao do pakla æe propasti.
et toi, capernaüm, qui as été élevée jusqu`au ciel, tu seras abaissée jusqu`au séjour des morts.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gradove æu tvoje opusteti, i ti æe biti pusto, i poznaæe da sam ja gospod.
je mettrai tes villes en ruines, tu deviendras une solitude, et tu sauras que je suis l`Éternel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i sva æe ta zemlja biti pusto i èudo, i ti æe narodi sluiti caru vavilonskom sedamdeset godina.
tout ce pays deviendra une ruine, un désert, et ces nations seront asservies au roi de babylone pendant soixante-dix ans.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ja se molih za tebe da tvoja vera ne prestane; i ti kad god obrativi se utvrdi braæu svoju.
mais j`ai prié pour toi, afin que ta foi ne défaille point; et toi, quand tu seras converti, affermis tes frères.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a jedan reèe: budi voljan, podji i ti sa slugama svojim. a on reèe: hoæu.
et l`un d`eux dit: consens à venir avec tes serviteurs. il répondit: j`irai.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
da da njemu gospod da nadje milost u gospoda u dan onaj. i u efesu koliko mi poslui, ti zna dobro.
que le seigneur lui donne d`obtenir miséricorde auprès du seigneur en ce jour-là. tu sais mieux que personne combien de services il m`a rendus à Éphèse.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a petar sedjae napolju na dvoru, i pristupi k njemu jedna slukinja govoreæi: i ti si bio s isusom galilejcem.
cependant, pierre était assis dehors dans la cour. une servante s`approcha de lui, et dit: toi aussi, tu étais avec jésus le galiléen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nego sada i ti posluaj ta æe ti slukinja tvoja kazati: postaviæu ti malo hleba, te jedi da se okrepi da se moe vratiti svojim putem.
Écoute maintenant, toi aussi, la voix de ta servante, et laisse-moi t`offrir un morceau de pain, afin que tu manges pour avoir la force de te mettre en route.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i malo zatim, vide ga drugi i reèe: i ti si od njih. a petar reèe: Èoveèe! nisam.
peu après, un autre, l`ayant vu, dit: tu es aussi de ces gens-là. et pierre dit: homme, je n`en suis pas.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nego neka leim kod otaca svojih; i ti me odnesi iz misira i pogrebi me u grobu njihovom. a on reèe: uèiniæu kako si kazao.
quand je serai couché avec mes pères, tu me transporteras hors de l`Égypte, et tu m`enterreras dans leur sépulcre. joseph répondit: je ferai selon ta parole.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i reèe car itaju getejinu: to i ti ide s nama? vrati se i ostani kod cara; jer si stranac i opet æe otiæi u svoje mesto.
le roi dit à ittaï de gath: pourquoi viendrais-tu aussi avec nous? retourne, et reste avec le roi, car tu es étranger, et même tu as été emmené de ton pays.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: