Você procurou por: pristupi (Sérvio - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

French

Informações

Serbian

pristupi

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Francês

Informações

Sérvio

tada aron pristupi k oltaru i zakla tele za se.

Francês

aaron s`approcha de l`autel, et il égorgea le veau pour son sacrifice d`expiation.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a duh reèe filipu: pristupi i prilepi se tim kolima.

Francês

l`esprit dit à philippe: avance, et approche-toi de ce char.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a kad udje u kapernaum, pristupi k njemu kapetan moleæi ga

Francês

comme jésus entrait dans capernaüm, un centenier l`aborda,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i kad dodjoše k narodu, pristupi k njemu èovek klanjajuæi mu se,

Francês

lorsqu`ils furent arrivés près de la foule, un homme vint se jeter à genoux devant jésus, et dit:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i narod stajaše izdaleka, a mojsije pristupi k mraku u kome beše bog.

Francês

le peuple restait dans l`éloignement; mais moïse s`approcha de la nuée où était dieu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a savle još dišuæi pretnjom i smræu na uèenike gospodnje pristupi k poglavaru sveštenièkom,

Francês

cependant saul, respirant encore la menace et le meurtre contre les disciples du seigneur, se rendit chez le souverain sacrificateur,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

jer za koga se ovo govori on je od drugog kolena, od kog niko ne pristupi k oltaru.

Francês

en effet, celui de qui ces choses sont dites appartient à une autre tribu, dont aucun membre n`a fait le service de l`autel;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

pristupi k njemu žena sa sklenicom mira mnogocenog, i izli na glavu njegovu kad sedjaše za trpezom.

Francês

une femme s`approcha de lui, tenant un vase d`albâtre, qui renfermait un parfum de grand prix; et, pendant qu`il était à table, elle répandit le parfum sur sa tête.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

pa kad se car vrati iz damaska i vide oltar, pristupi k njemu i prinese žrtvu na njemu.

Francês

a son arrivée de damas, le roi vit l`autel, s`en approcha et y monta:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i pristupi k njemu kušaè i reèe: ako si sin božji, reci da kamenje ovo hlebovi postanu.

Francês

le tentateur, s`étant approché, lui dit: si tu es fils de dieu, ordonne que ces pierres deviennent des pains.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a on mi reèe: pristupi k meni ubij me; jer me obuzeše muke, a još je sasvim duša u meni.

Francês

et il dit: approche donc, et donne-moi la mort; car je suis pris de vertige, quoique encore plein de vie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a petar sedjaše napolju na dvoru, i pristupi k njemu jedna sluškinja govoreæi: i ti si bio s isusom galilejcem.

Francês

cependant, pierre était assis dehors dans la cour. une servante s`approcha de lui, et dit: toi aussi, tu étais avec jésus le galiléen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a kad vide žena da se nije sakrila, pristupi drhæuæi, i pade pred njim, i kaza mu pred svim narodom zašto ga se dotaèe i kako odmah ozdravi.

Francês

la femme, se voyant découverte, vint toute tremblante se jeter à ses pieds, et déclara devant tout le peuple pourquoi elle l`avait touché, et comment elle avait été guérie à l`instant.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

tada reèe ilija svemu narodu: pristupite k meni. i pristupi k njemu sav narod. tada on opravi oltar gospodnji koji beše razvaljen.

Francês

Élie dit alors à tout le peuple: approchez-vous de moi! tout le peuple s`approcha de lui. et Élie rétablit l`autel de l`Éternel, qui avait été renversé.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

tada pristupi k njemu petar i reèe: gospode! koliko puta ako mi sagreši brat moj da mu oprostim? do sedam puta?

Francês

alors pierre s`approcha de lui, et dit: seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu`il péchera contre moi? sera-ce jusqu`à sept fois?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a upravitelj od ladje pristupi k njemu i reèe mu: Šta ti spavaš! ustani, prizivaj boga svog, ne bi li nas se opomenuo bog da ne poginemo.

Francês

le pilote s`approcha de lui, et lui dit: pourquoi dors-tu? lève-toi, invoque ton dieu! peut-être voudra-t-il penser à nous, et nous ne périrons pas.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a aod pristupi k njemu; a on sedjaše sam u letnjoj sobi; pa reèe aod: reè božju imam da ti kažem. tada on usta s prestola.

Francês

Éhud l`aborda comme il était assis seul dans sa chambre d`été, et il dit: j`ai une parole de dieu pour toi. Églon se leva de son siège.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

potom reèe te pristupiše porodice judine; i oblièi se porodica zarina; potom reèe te pristupi porodica zarina, domaæin jedan po jedan, i oblièi se zavdija.

Francês

il fit approcher les familles de juda, et la famille de zérach fut désignée. il fit approcher la famille de zérach par maisons, et zabdi fut désigné.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

tada jailja žena everova uze kolac od šatora, i uze malj u ruku, i pristupi k njemu polako, i satera mu kolac kroz slepe oèi, te prodje u zemlju, kad spavaše tvrdo umoran, i umre.

Francês

jaël, femme de héber, saisit un pieu de la tente, prit en main le marteau, s`approcha de lui doucement, et lui enfonça dans la tempe le pieu, qui pénétra en terre. il était profondément endormi et accablé de fatigue; et il mourut.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

dok on još pak govoraše, gle, narod i jedan od dvanaestorice, koji se zvaše juda, idjaše pred njima, i pristupi k isusu da ga celiva. jer im on beše dao znak: koga celivam onaj je.

Francês

comme il parlait encore, voici, une foule arriva; et celui qui s`appelait judas, l`un des douze, marchait devant elle. il s`approcha de jésus, pour le baiser.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,796,730,773 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK