Você procurou por: donese (Sérvio - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

Swedish

Informações

Serbian

donese

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Sueco

Informações

Sérvio

a kad nièe usev i rod donese, onda se pokaza kukolj.

Sueco

när nu säden sköt upp och satte frukt, så visade sig ock ogräset.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

deveti dan donese knez sinova venijaminovih avidan sin gadeonijev;

Sueco

på nionde dagen kom hövdingen för benjamins barn, abidan, gideonis son;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

deseti dan donese knez sinova danovih ahijezer, sin amisadajev;

Sueco

på tionde dagen kom hövdingen för dans barn, ahieser, ammisaddais son;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

u taj dan ko pobegne, neæe li doæi k tebi da ti donese glas?

Sueco

på den tiden skall en räddad flykting komma till dig och förkunna detta.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i odmah posla car dželata, i zapovedi da donese glavu njegovu.

Sueco

alltså sände konungen strax en drabant med befallning att hämta hans huvud. och denne gick åstad och halshögg honom i fängelset

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i dodje drugi govoreæi: gospodaru! kesa tvoja donese pet kesa.

Sueco

därefter kom den andre i ordningen och sade: 'herre, ditt pund har avkastat fem pund.'

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a kad vide simon da se daje duh sveti kad apostoli metnu ruke, donese im novce

Sueco

när då simon såg att det var genom apostlarnas handpåläggning som anden blev given, bjöd han dem penningar

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a osmi dan neka donese dve grlice ili dva golubiæa svešteniku na vrata šatora od sastanka.

Sueco

och på åttonde dagen skall han bära fram till prästen två turturduvor eller två unga duvor, till uppenbarelsetältets ingång.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i to neka donese u osmi dan svog èišæenja svešteniku na vrata šatora od sastanka pred gospodom.

Sueco

och han skall, för att förklaras ren, bära allt detta till prästen på åttonde dagen, till uppenbarelsetältets ingång, inför herrens ansikte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a david reèe momku koji mu donese glas: kako znaš da je poginuo i sin mu jonatan?

Sueco

david frågade den unge mannen som berättade detta för honom: »huru vet du att saul och hans son jonatan äro döda?»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a juda posla jare po prijatelju svom odolamejcu da mu donese natrag od žene zalog. ali je on ne nadje.

Sueco

och juda sände killingen med sin vän adullamiten, för att få igen panten av kvinnan; men denne fann henne icke.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a dodje i nikodim, koji pre dolazi isusu noæu, i donese pomešane smirne i aloja oko sto litara.

Sueco

och jämväl nikodemus kom dit, han som första gången hade besökt honom om natten; denne förde med sig en blandning av myrra och aloe, vid pass hundra skålpund.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i gle, žena u gradu koja beše grešnica doznavši da je isus za trpezom u kuæi farisejevoj, donese sklenicu mira;

Sueco

nu fanns där i staden en synderska; och när denna fick veta att han låg till bords i fariséens hus, gick hon dit med en alabasterflaska med smörjelse

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a mati mu naèini mali plašt i donese mu, i tako èinjaše svake godine dolazeæi s mužem svojim da prinese žrtvu godišnju.

Sueco

därtill plägade hans moder vart år göra åt honom en liten kåpa, som hon hade med sig till honom, när hon jämte sin man begav sig upp för att offra det årliga slaktoffret.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a sveštenik jupitera koji beše pred gradom njihovim dovede junce, i donese vence pred vrata, i s narodom htede da prinosi žrtvu.

Sueco

och prästen vid det jupiterstempel som låg utanför staden förde fram tjurar och kransar till portarna och ville jämte folket anställa ett offer.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a drugo pade na zemlju dobru, i iznikavši donese rod sto puta onoliko. govoreæi ovo povika: ko ima uši da èuje neka èuje.

Sueco

men somt föll i god jord, och när det hade vuxit upp, bar det hundrafaldig frukt.» sedan han hade talat detta, sade han med hög röst: »den som har öron till att höra, han höre.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i kad donese k svešteniku, neka uzme sveštenik punu šaku za spomen njen, i neka zapali na oltaru pored žrtve ognjene gospodu. to je žrtva za greh.

Sueco

och han skall bära det fram till prästen, och prästen skall taga en handfull därav, det som utgör själva altaroffret, och förbränna det på altaret, ovanpå herrens eldsoffer. det är ett syndoffer.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a car posla judija da donese knjigu; i donese je iz kleti elisame pisara, i stade èitati judije pred carem i pred svim knezovima koji stajahu oko cara.

Sueco

då sände konungen jehudi att hämta rullen; och denne hämtade den från sekreteraren elisamas kammare. sedan läste jehudi upp den inför konungen och inför alla furstarna, som stodo omkring konungen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

dolaziše ljudi i žene, ko god beše dragovoljnog srca, i donosiše spone i oboce i prstenje i narukvice i svakojake nakite zlatne; i svaki donese prilog zlata gospodu.

Sueco

de kommo, både män och kvinnor, och framburo, var och en efter sitt hjärtas villighet, spännen, örringar, fingerringar och halssmycken, alla slags klenoder av guld, var och en som kunde offra åt herren någon gåva av guld.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ako li ne bi mogao prineti ni dve grlice ili dva golubiæe, onda neka za žrtvu za to što je zgrešio donese desetinu efe belog brašna da bude žrtva za greh, a neka ne dodaje ulja i ne meæe kada, jer je žrtva za greh.

Sueco

men om han icke kan anskaffa två turturduvor eller två unga duvor, så skall han såsom offer för vad han har syndat bära fram en tiondedels efa fint mjöl till syndoffer, men ingen olja skall han gjuta därpå och ingen rökelse lägga därpå, ty det är ett syndoffer.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,745,718,199 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK