Você procurou por: tumakip (Tagalo - Cebuano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Tagalog

Cebuano

Informações

Tagalog

tumakip

Cebuano

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tagalo

Cebuano

Informações

Tagalo

gayon namalagi: ang ulap ang tumakip doon, at ang anyong apoy sa gabi.

Cebuano

mao kini sa kanunay: ang panganod mitabon niini, ug ang dagway sa kalayo sa pagkagabii.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

buong araw ay nasa harap ko ang aking kasiraang puri, at ang kahihiyan ng aking mukha ay tumakip sa akin,

Cebuano

sa tibook nga adlaw ania ang akong kaulawan sa atubangan ko, ug ang kaulaw sa akong nawong nagatabon kanako,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

sapagka't dahil sa iyo ay nagdala ako ng kadustaan; kahihiyan ay tumakip sa aking mukha.

Cebuano

tungod sa gugma alang kanimo nag-antus ako ug pagtamay; ang kaulaw nagtabon sa akong nawong.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

ikaw ay naglagay ng hangganan upang sila'y huwag makaraan; upang sila'y huwag magsibalik na tumakip sa lupa.

Cebuano

gibutangan mo sila ug utlanan aron sila dili makalabang; aron dili sila managbalik sa pagtabon sa yuta.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

at ilalagay niya ang kamangyan sa ibabaw ng apoy sa harap ng panginoon, upang ang mga usok ng kamangyan ay tumakip sa luklukan ng awa na nasa ibabaw ng kaban ng patoo, upang huwag siyang mamatay:

Cebuano

ug igabutang niya ang incienso sa ibabaw sa kalayo sa atubangan ni jehova, aron ang panganod sa incienso magatabon sa halaran-sa-pagpasig-uli nga anaa sa ibabaw sa pagpamatuod, aron siya dili mamatay.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

at ang apat na raang granada na ukol sa dalawang yaring lambat; dalawang hanay na granada na ukol sa bawa't yaring lambat, upang tumakip sa dalawang kabilugan ng mga kapitel na nangasa dulo ng mga haligi.

Cebuano

ug ang upat ka gatus ka granada alang sa duruha ka linala; duruha ka laray sa granada alang sa tagsatagsa ka linala, aron sa pagtabon sa duruha ka panaksan sa mga ulo nga dinha sa ibabaw sa mga haligi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

at pagka ako'y kaharap ninyo at ako'y nagkukulang ng ikabubuhay, ako'y hindi naging pasan sa kanino man; sapagka't mga kapatid nang sila'y manggaling sa macedonia ay tumakip ng aming pangangailangan; at sa lahat ng mga bagay ay pinagingatan kong huwag maging pasanin ninyo, at magiingat nga ako.

Cebuano

ug sa diha na ako uban kaninyo ug hingkabsan ako sa mga kinahanglanon, wala ako magsamok kang bisan kinsa, kay ang akong mga gikinahanglan gihatag man kanako sa mga igsoon nga nangabut gikan sa macedonia. busa ako midumili ug magapadayon sa pagdumili sa pagsamok kaninyo sa bisan unsang paagi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,604,038 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK