Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ang panginoon na magisa ang pumatnubay sa kaniya, at walang ibang dios na kasama siya.
herren var dets eneste fører, ingen fremmed gud var hos ham.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sinong pumatnubay ng espiritu ng panginoon, o parang kaniyang kasangguni ay nagturo sa kaniya?
hvo leder herrens Ånd, råder og lærer ham noget?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sa kaniya na pumatnubay ng kaniyang bayan sa ilang: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
som førte sit folk i Ørkenen; thi hans miskundhed varer evindelig!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
at sinabi niya, paanong magagawa ko, maliban nang may pumatnubay sa aking sinoman? at pinakiusapan niya si felipe na pumanhik at maupong kasama niya.
men han sagde: "hvorledes skulde jeg kunne det, uden nogen vejleder mig?" og han bad filip stige op og sætte sig hos ham.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
na siyang pumatnubay sa iyo sa malaki at kakilakilabot na ilang na tinatahanan ng mga makamandag na ahas at mga alakdan, at uhaw na lupa, na walang tubig; na siyang naglabas sa iyo ng tubig mula sa batong pingkian;
ham, som ledte dig i den store, grufulde Ørken med dens giftslanger og skorpioner og vandløse Ødemarker, ham, som lod vand vælde frem til dig af den flinthårde klippe,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hindi man nila sinabi, saan nandoon ang panginoon na nagahon sa atin mula sa lupain ng egipto, na pumatnubay sa atin sa ilang, sa mga lupaing ilang at bakobako, sa lupaing may pagkakatuyo at lilim ng kamatayan, sa lupain na walang dumaraan at walang taong tumatahan?
de spurgte ikke: "hvor er herren, som førte os op fra Ægypten og ledte os i Ørkenen, Ødemarkens og kløfternes land, tørkens og mulmets land, landet, hvor ingen færdes eller bor?"
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível