Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ayon sa kanya :
bloggeren skriver :
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gayunpaman, ang sumusunod na mga pakete ay humahalili sa kanya:
dog kan følgende pakker erstatte den:
Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 2
Qualidade:
na kayo ay pinayaman sa kanya, sa lahat ng mga bagay sa lahat ng pananalita at sa lahat ng kaalaman;
at i ved ham ere blevne rige i alt, i al tale og al kundskab,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
narito, ako ang panginoon, ang dios ng lahat na tao; may anomang bagay baga na totoong mahirap sa akin?
se, jeg er herren, alt køds gud; skulde noget være mig for underfuldt?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
walang taong nakakita kailan man sa dios; ang bugtong na anak, na nasa sinapupunan ng ama, siya ang nagpakilala sa kanya.
ingen har nogen sinde set gud; den enbårne søn, som er i faderens skød, han har kundgjort ham.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
at nang mangapasubasob sa lupa kaming lahat, ay narinig ko ang isang tinig na nagsasalita sa akin sa wikang hebreo, saulo, saulo, bakit mo ako pinaguusig? mahirap sa iyo ang sumikad sa mga matulis.
men da vi alle faldt til jorden, hørte jeg en røst, som sagde til mig i det hebraiske sprog: saul! saul! hvorfor forfølger du mig? det bliver dig hårdt at stampe imod brodden.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
datapuwa't nakisama sa kanya ang ilang mga tao, at nagsisampalataya: na sa mga yao'y isa si dionisio na areopagita, at ang isang babaing nagngangalang damaris, at mga iba pang kasama nila.
men nogle mænd holdt sig til ham og troede; iblandt hvilke også var areopagiten dionysius og en kvinde ved navn damaris og andre med dem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaya't ang hari ay kumuhang payo, at gumawa ng dalawang guyang ginto; at sinabi niya sa kanila, mahirap sa inyo na magsiahon sa jerusalem; tingnan mo ang iyong mga dios, oh israel, na iniahon ka mula sa lupain ng egipto.
og da kongen havde overvejet sagen, lod han lave to guldkalve og sagde til folket "det er for meget for eder med de rejser til jerusalem! se, israel, her er dine guder, som førte dig ud af Ægypten!"
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível