Você procurou por: yungib (Tagalo - Espanhol)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tagalo

Espanhol

Informações

Tagalo

yungib

Espanhol

cueva

Última atualização: 2012-10-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Tagalo

sa parang at sa yungib na nandoon na binili sa mga anak ni heth.

Espanhol

el campo y la cueva que está en él fueron adquiridos de los hijos de het.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Tagalo

at ang limang haring ito ay tumakas at nagsipagkubli sa yungib sa maceda.

Espanhol

los cinco reyes huyeron y se escondieron en la cueva de maqueda

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Tagalo

ang araw ay sumisikat sila'y nagsisialis, at nangahihiga sa kanilang mga yungib.

Espanhol

sale el sol; se recogen y se echan en sus cuevas

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Tagalo

at nasaysay kay josue, na sinasabi, ang limang hari ay nasumpungan, na nakatago sa yungib sa maceda.

Espanhol

y le fue dicho a josué que los cinco reyes habían sido hallados escondidos en la cueva de maqueda

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Tagalo

at ang parang at ang yungib na naroroon, ay pinagtibay kay abraham ng mga anak ni heth, na pag-aaring libingan niya.

Espanhol

así abraham adquirió de los hijos de het el campo y la cueva que había en él, como una propiedad para sepultura

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Tagalo

at sinabi ni josue, maggulong kayo ng mga malaking bato sa bunganga ng yungib, at maglagay kayo ng mga lalake roon upang magbantay sa kanila:

Espanhol

entonces josué dijo: --haced rodar grandes piedras a la entrada de la cueva y poned hombres junto a ella, para que los guarden

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Tagalo

at tatlo sa tatlong pung pinuno ay nagsilusong at nagsiparoon kay david sa pagaani sa yungib ng adullam; at ang pulutong ng mga filisteo ay nagsihantong sa libis ng rephaim.

Espanhol

tres de los treinta principales descendieron y fueron a la cueva de adulam, donde estaba david, en el tiempo de la siega, mientras el ejército de los filisteos acampaba en el valle de refaím

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Tagalo

si jesus nga sa muling pagkalagim sa kaniyang sarili ay naparoon sa libingan. yaon nga'y isang yungib, at mayroong isang batong nakatakip sa ibabaw noon.

Espanhol

jesús, conmovido otra vez dentro de sí, fue al sepulcro. era una cueva y tenía puesta una piedra contra la entrada

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Tagalo

(na sa mga yaon ay hindi karapatdapat ang sanglibutan), na nangaliligaw sa mga ilang at sa mga kabundukan at sa mga yungib, at sa mga lungga ng lupa.

Espanhol

el mundo no era digno de ellos. andaban errantes por los desiertos, por las montañas, por las cuevas y por las cavernas de la tierra

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Tagalo

sa gayo'y pinigilan ni david ang kaniyang mga tao ng mga salitang ito, at hindi niya sila binayaang bumangon laban kay saul. at tumindig si saul sa yungib at nagpatuloy ng kaniyang lakad.

Espanhol

entonces david reprimió a sus hombres con palabras y no les permitió que atacasen a saúl. luego saúl salió de la cueva y continuó su camino

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Tagalo

at kanilang ginawang gayon, at inilabas ang limang haring yaon mula sa yungib, ang hari sa jerusalem, ang hari sa hebron, ang hari sa jarmuth, ang hari sa lachis, ang hari sa eglon.

Espanhol

así lo hicieron y sacaron de la cueva a estos cinco reyes: el rey de jerusalén, el rey de hebrón, el rey de jarmut, el rey de laquis y el rey de eglón

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Tagalo

sa yungib na nasa parang ng machpela, na nasa tapat ng mamre, sa lupain ng canaan, na binili ni abraham, na kalakip ng parang kay ephron na hetheo, na pinakaaring libingan:

Espanhol

en la cueva que está en el campo de macpela, frente a mamre, en la tierra de canaán, la cual compró abraham a efrón el heteo, junto con el campo, para posesión de sepultura

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Tagalo

sapagka't dinala siya ng kaniyang mga anak sa lupain ng canaan, at inilibing siya sa yungib ng machpela, na binili ni abraham sangpu ng parang na pinakaaring libingan, kay ephron na hetheo, sa tapat ng mamre.

Espanhol

sus hijos lo llevaron a la tierra de canaán y lo sepultaron en la cueva del campo de macpela, frente a mamre, la cual, junto con el campo, abraham había comprado a efrón el heteo, como una propiedad para sepultura

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
7,760,836,941 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK