Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
katang
will swallow katang
Última atualização: 2020-10-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
katang isip
Última atualização: 2023-10-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
maglulunoy kahulugan
maglulunoy
Última atualização: 2024-01-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
kasingkahulugan ng maglulunoy
kasingkahulugan ng maglulunoy
Última atualização: 2020-10-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
parehas katang malagnat
Última atualização: 2021-04-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ano ang kahulugan ng maglulunoy
what is the meaning of swimmer
Última atualização: 2021-02-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
isang labyon katang maigot biglang takol yabot
an labyon katang maigot biglang takol yabot
Última atualização: 2021-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
o, don juan aking sinta tunay bang aalis katang dito ay maiiwan pa ang bunso kong sileonora?”
oh, don juan, my darling, are you really leaving here and leaving my youngest, leonora? ”
Última atualização: 2021-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
abigael pingol yanga-caparasabigael pingol yanga-caparasabigael pingol yanga-caparas lagi kamung mangadi galing kadin emu papayna ing sarili mu atchu kami mu lagi keng siping mu lumaban ka sikanan mu ing lub mu ekami saneng makanyan ka😔 egana ganang panamdaman mu ugse muna ngan always pray kamu palagi kang papa.god ilako na ngan panamdaman mu🙏😇 lab na lab daka gang pane katang mibubungilan😘
lagi kamung mangadi galing kadin emu papayna ing sarili mu atchu kami mu lagi keng siping mu lumaban ka sikanan mu ing lub mu ekami saneng makanyan ka😔 egana ganang panamdaman mu ugse muna ngan always pray kamu palagi kang papa.god ilako na ngan panamdaman mu🙏😇 lab na lab daka gang pane katang mibubungilan
Última atualização: 2021-04-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: