Você procurou por: pamunas ng pawis (Tagalo - Inglês)

Tagalo

Tradutor

pamunas ng pawis

Tradutor

Inglês

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tagalo

Inglês

Informações

Tagalo

pamunas ng paa

Inglês

sole rugs

Última atualização: 2023-02-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

natuyuan ng pawis

Inglês

dripping with sweat

Última atualização: 2023-10-30
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

basang basa ng pawis

Inglês

soaked through with sweat

Última atualização: 2016-01-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

nabasa ako ng pawis

Inglês

Última atualização: 2023-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

wag kang magpatuyo ng pawis

Inglês

wag kang magpatuyo ng pawis

Última atualização: 2020-10-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

basa ang damit niya ng pawis

Inglês

wet clothes

Última atualização: 2021-04-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

dahil basang basa kami ng pawis

Inglês

because sweats dripping off us

Última atualização: 2021-12-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

kahulugan ng taong nagtigis ng pawis

Inglês

definition of a person who has a sweat

Última atualização: 2019-01-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

natuyuan ng pawis sa likod kaya sinipon

Inglês

Última atualização: 2023-10-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

punasan mo ang likod mo basa ng pawis,

Inglês

wipe your back wet with sweat,

Última atualização: 2018-08-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

huwag ka mag patuyo ng pawis sa likod

Inglês

do not dry with sweat

Última atualização: 2024-09-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

hindi ka ba nagpatuyo ng pawis sa likod?

Inglês

do not dry sweat

Última atualização: 2019-04-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

magpapalit ako ng damit para maiwasan kong matuyuan ng pawis sa likod

Inglês

the sweat is wet back

Última atualização: 2019-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

mag lagay ka sapin sa likod para di ka matuyuan ng pawis

Inglês

dry with sweat

Última atualização: 2022-01-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

siguro sa next day pa bro because sariwa pa sugat ko sa muka masakit pag matuloan ng pawis

Inglês

siguro sa next day pa bro because sariwa pa sugat ko sa muka masakit pag matuloan ng pawis

Última atualização: 2023-08-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

ang pagsusuri para sa virus ay karaniwang binubuo ng isang pamunas na ipinapasok sa ilong o isang pamunas ng lalamunan na pinag-aaralan sa isang laboratoryo para sa mga virus.

Inglês

testing for the virus usually consists of a swab inserted through the nose or a throat swab which is analysed in a laboratory for the virus.

Última atualização: 2020-08-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

ang mga tela na may napakatalino na pagsipsip ng tubig at mga katangian ng transportasyon ay maiisip upang mabawasan ang pagkahilo sa balat, mapadali ang pagsingaw ng pawis at kapaki-pakinabang na kaginhawaan ng mapagkukunan.

Inglês

fabrics with brilliant water absorption and transport properties have the conceivable to minimize the wetness sensation on skin, facilitate the evaporation of sweat and useful resource comfort.

Última atualização: 2019-11-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

tas nong dumating nanga yung may hawak sa susi ng room binuksan agad nya yung room namin at saktong pumasok na kami para mag linis at kinuha ko nanga din yung basahan pamunas ng bintana at nagpunas na ako ng bintana tas habang nagpupunas ako ng bintana ay saktong dumating na yung kaibigan ko binati ko sya ng magandang umaga ayun na nga tapos na yung ginagawa ko at kumuha nga ng walis yung kaibigan ko at nag pasama para mag linis sa likod ng room namin at sinamahan ko naman sya

Inglês

tas nong dumating nanga yung may hawak sa susi ng room opens immediately niya yung room namin at saktong pumasok na kami para mag linis at kailangan ko nanga din yung rug swab ng window at nagpunas na ako ng window tas habang nagpupunas ako ng window ay saktong dumating na yung kaibigan ko binati ko sya ng magandang umaga doon na nga tapos na ang ginagawa ko at kumuha nga broom yung kaibigan ko at nag pasama para mag linis sa likod ng room namin at accompanied ko naman sya

Última atualização: 2023-02-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

unang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng sampalok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang nawawalang ulan,” sagot ng sundalong patpat habang inaayos ang papel na sombrero. “pero hindi hinahanap ang ulan,” nagtatakang nagkamot ng tuktok ang sampalok. “dumarating ito kung kailan gusto.” “kung gayon, aalamin ko kung bakit matagal nang ayaw dumalaw ng ulan,” sagot ng sundalong patpat at pinatakbo ang kaniyang kabayong payat. ikalawang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng manok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang nakalimot na ulan,” sagot ng sundalong patpat habang nagpupunas ng pawis na tumatagaktak. “pero hindi hinahanap ang ulan,” nagtatakang tilaok ng manok. “dumarating ito kung tinatawagan at dinasalan.” “kung gayon, aalamin ko kung bakit matagal nang hindi makarinig ang ulan,” sagot ng sundalong patpat at pinatakbo ang kaniyang kabayong payat. ikatlong pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng bundok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nawawalang ulan,” sagot ng sundalong patpat habang hinihimas ang kabayong humihingal. “matagal nang umalis dito ang ulan,” paliwanag ng kalbong bundok. “nagtago sa pinakamataas na ulap.” “kung gayon, aakyatin ko ang ulap,” sabi ng sundalong patpat at umimbulog agad sa simoy na pumapagaspas. ikaapat na pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng ulap. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nagtatagong ulan,” sagot ng sundalong patpat habang tinatapik ang nahihilong kabayong payat. “matagal nang umalis dito ang ulan,” paliwanag ng maputlang ulap. “nagtago sa pusod ng dagat.” “kung gayon, sisisirin ko ang dagat,” sabi ng sundalong patpat at lumundag pabulusok sa mga along nakatinghas. ikalimang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng dagat. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nagtatagong ulan,” sagot ng sundalong patpat at iwinasiwas ang espadang patpat. “pero hindi nagtatago ang ulan,” paliwanag ng nagniningning na dagat. “ibinilanggo ni pugita sa kaniyang mutyang perlas.” “kung gayon, papatayin ko si pugita,” sabi ng matapang na sundalong patpat. “palalayain ko ang ulan.” at sinugod ng sundalong patpat sakay ng kaniyang kabayong payat ang yungib ni pugita. nagulat si pugita sa biglang pagpasok ng sundalong patpat na iwinawasiwas ang espadang patpat. nagulat si pugita sa liksi at lakas ng maliit na sundalong patpat. nagulat si pugita sa talim at talas ng kumikislap na espadang patpat. una at ikalawang pangkat: mabilis at isa-isang tinigpas ng sundalong patpat ang malalaki’t mahahabang galamay ng mabagal at matabang dambuhala. isa, dalawa, tatlo. apat. lima. anim. pito. walo! huli na nang magbuga ng maitim na tinta si pugita. nasungkit na ng sundalong patpat ang mutyang perlas na nakapalawit sa kuwintas ng nalumpong hari ng dagat! ikatlo at ikaapat na pangkat: hawak ang perlas, dali-daling sumibad patungong pampang ang sundalong patpat sakay ng mabilis na kabayong payat. pag-ahon ay agad niyang ipinukol ang mutyang perlas paitaas, mataas, mataas na mataas, hanggang umabot sa tiyan ng ulap at sumabog na masaganang ulan. ikalimang pangkat: nagbunyi ang buong daigdig. sumupling muli’t naglaro ang mga damo’t dahon. nagbihis ng luntian ang mga bukid at bundok. muling umawit ang mga ibon at ilog... lahat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng sampalok. “saan ka na naman dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang gusi ng ginto sa puno ng bahaghari,” sagot ng makisig na sundalong patpat at pinatakbo ang makisig na kabayong payat.

Inglês

"where are you going, o soldier sticks," asked the tamarind. “where are you going to get that slender horse?” “i will be looking for the missing rain,” the soldier replied while fixing the paper hat. “but it's not looking for the rain,” the tiger shook his head. “it comes when it's time.” “well, i'll figure out why it's been a long time since it's been raining,” the soldier replied and ran his slender horse. group two: “where

Última atualização: 2023-08-20
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
8,927,445,120 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK