Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
salitang may kahulugan sa tagalog
word meaning ada in tagalog
Última atualização: 2021-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mali ang kahulugan sa tagalog
misty meaning in tagalog
Última atualização: 2020-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dalwa arabic salitang kahulugan sa tagalog
dalwaarabic word meaning in tagalog
Última atualização: 2017-06-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ayusin ang kahulugan sa tagalog
rectify
Última atualização: 2019-08-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ano ang kahulugan sa tagalog forlife
what the meaning in tagalog forlife
Última atualização: 2020-03-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nerd kahulugan sa tagalog
nerd meaning in tagalog
Última atualização: 2024-03-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nai-redirect ang kahulugan sa tagalog
redirected meaning in tagalog
Última atualização: 2023-12-19
Frequência de uso: 8
Qualidade:
Referência:
ano ang kahulugan sa tagalog ng tumatahak
what is the meaning of the tagalog of the hiker?
Última atualização: 2019-12-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
eccedentesiast kahulugan sa tagalog
eccedentesiast meaning in tagalog
Última atualização: 2023-09-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
bicol word lanit ano ang kahulugan sa tagalog
bicol word lanit what is the meaning in tagalog
Última atualização: 2021-07-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ano ang kahulugan sa tagalog ang sumurot sa damdamin?
ano ang kahulugan sa tagalog ang sumurot sa damdamin?
Última atualização: 2017-02-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dyscalculia sa tagalog at ang kahulugan
dyscalculia in tagalog at ang kahulugan
Última atualização: 2020-02-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: