A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
alis na kami in english
we are in english
Última atualização: 2020-01-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
uuwi na kami in english
uuwi na kami
Última atualização: 2024-03-30
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
wala na kami,in english
english
Última atualização: 2023-03-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
paalis na kami in english
we are leaving
Última atualização: 2022-06-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bati na kami english
bati na kami english
Última atualização: 2020-06-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pang alis na damit in english
Última atualização: 2023-09-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
alis na kami
Última atualização: 2024-03-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
naghiwalay na kami tagalog english
naghiwalay na kami
Última atualização: 2022-02-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dahil makulit kami in english
Última atualização: 2020-05-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nagpatila muna kami ng ulan in english
nagpalipas
Última atualização: 2021-09-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na kami
nagsakit
Última atualização: 2021-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
uuwi na kami
we are going home
Última atualização: 2022-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
alis na ako.
i'm going to go.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
alis na po ako
i'm ahead of
Última atualização: 2022-06-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
alis na tayo dito.
it's time to go.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
alis na ako sa ingles
alis na ako in english
Última atualização: 2016-08-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
alis na kami. magkita na lang tayo mamayang gabi?
well, we should probably get going but we'll be seeing you tonight?
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: