Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
isang salita ay sapat na para sa isang pantas na tao
one word is enough for a wise men
Última atualização: 2021-01-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ang taingang nakikinig sa saway ng buhay, ay tatahan sa gitna ng pantas.
ためになる戒めを聞く耳をもつ者は、知恵ある者の中にとどまる。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ang kautusan ng pantas ay bukal ng buhay, upang lumayo sa mga silo ng kamatayan.
知恵ある人の教は命の泉である、これによって死のわなをのがれることができる。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sa pantas ay paitaas ang daan ng buhay, upang kaniyang mahiwalayan ang sheol sa ibaba.
知恵ある人の道は上って命に至る、こうしてその人は下にある陰府を離れる。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ang poot ng hari ay gaya ng mga sugo ng kamatayan: nguni't papayapain ng pantas.
王の怒りは死の使者である、知恵ある人はこれをなだめる。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ang pantas na anak ay nagpapasaya ng ama: nguni't hinahamak ng mangmang ang kaniyang ina.
知恵ある子は父を喜ばせる、愚かな人はその母を軽んじる。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ang mga ito man ay sabi rin ng pantas. magkaroon ng pagtangi ng mga pagkatao sa kahatulan, ay hindi mabuti.
これらもまた知恵ある者の箴言である。片寄ったさばきをするのは、よくない。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
siya ay pantas sa puso, at may kaya sa kalakasan: sinong nagmatigas laban sa kaniya at guminhawa?
彼は心賢く、力強くあられる。だれが彼にむかい、おのれをかたくなにして、栄えた者があるか。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kung ang pantas ay magkaroon ng pakikipagtalo sa isang mangmang, magalit man o tumawa, ang mangmang ay hindi magkakaroon ng kapahingahan.
知恵ある人が愚かな人と争うと、愚かな者はただ怒り、あるいは笑って、休むことがない。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ang pantas ay natatakot at humihiwalay sa kasamaan: nguni't ang mangmang ay nagpapakilalang palalo, at timawa.
知恵ある者は用心ぶかく、悪を離れる、愚かな者は高ぶって用心しない。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sinomang nagiingat ng kautusan ay pantas na anak: nguni't siyang kasama ng mga matakaw ay nagbibigay kahihiyan sa kaniyang ama.
律法を守る者は賢い子である、不品行な者と交わるものは、父をはずかしめる。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
lumalakad ka na kasama ng mga pantas na tao, at ikaw ay magiging pantas; nguni't ang kasama ng mga mangmang ay mapapariwara.
知恵ある者とともに歩む者は知恵を得る。愚かな者の友となる者は害をうける。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na sumisira ng mga tanda ng mga sinungaling, at nagpapaging ulol sa mga manghuhula; na nagpapaurong sa mga pantas, at nagpapaging kamangmangan ng kanilang kaalaman;
偽る物のしるしをむなしくし、占う者を狂わせ、賢い者をうしろに退けて、その知識を愚かにする。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sapagka't anong pakinabang mayroon ang pantas na higit sa mangmang? o anong pakinabang mayroon ang dukha na maalam lumakad sa harap ng mga buhay?
賢い者は愚かな者になんのまさるところがあるか。また生ける者の前に歩むことを知る貧しい者もなんのまさるところがあるか。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
lahat ng ito ay tinikman ko sa karunungan: aking sinabi, ako'y magiging pantas: nguni't malayo sa akin.
わたしは知恵をもってこのすべての事を試みて、「わたしは知者となろう」と言ったが、遠く及ばなかった。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nang magkagayo'y sinabi ng hari sa mga pantas na nakakaalam ng mga panahon (sapagka't gayon ang paraan ng hari sa lahat na nakakaalam ng kautusan at ng kahatulan.
そこで王は時を知っている知者に言った、――王はすべて法律と審判に通じている者に相談するのを常とした。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
marami ang magpapakalinis, at magpapakaputi, at magpapakadalisay; nguni't ang masasama ay gagawa na may kasamaan; at wala sa masasama na makakaunawa; nguni't silang pantas ay mangakakaunawa.
多くの者は、自分を清め、自分を白くし、かつ練られるでしょう。しかし、悪い者は悪い事をおこない、ひとりも悟ることはないが、賢い者は悟るでしょう。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: